"lire et d'écrire" - Translation from French to Arabic

    • القراءة والكتابة
        
    • يقرأ ويكتب
        
    • ويكتب ابتدائي إعدادي
        
    • للقراءة والكتابة
        
    • والقراءة والكتابة
        
    - La médiocrité de l'enseignement a pour résultat que les filles quittent l'école sans être capables de lire et d'écrire. UN :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة.
    On s'efforce notamment de préserver la manière naturelle de lire et d'écrire en respectant l'orientation des caractères de chacune des langues du texte. UN وهو يؤكد بشكل خاص على المحافظة على اتجاه القراءة والكتابة الطبيعي لكل لغة من لغات الوثيقة.
    Les détenus se verraient refuser le droit de lire et d'écrire. UN وذكر أن المساجين محرومون من القراءة والكتابة.
    Pourcentage des hommes et des femmes capables de lire et d'écrire UN نسبة من يقرأ ويكتب لإجمالي الذكور والإناث
    Capacité de lire et d'écrire UN يقرأ ويكتب ابتدائي إعدادي
    La seule fenêtre (environ 0,3 x 0,4 mètre) était fermée en permanence et bloquée par une plaque de métal; la lumière artificielle était insuffisante pour permettre de lire et d'écrire. UN وكانت النافذة الوحيدة (حوالي 0.3x0.4متر) مغلقة باستمرار ومسدودة بلوح معدني؛ ولم تكن الإضاءة الاصطناعية تكفي للقراءة والكتابة.
    2. Être à même de parler, de lire et d'écrire en laotien, UN 2 - أن يكون قادرا على التحدث، والقراءة والكتابة بلغة لاو؛
    L'alphabétisation a marqué une légère augmentation; passant de 0,839 à 0,864, indiquant que la proportion de femmes capables de lire et d'écrire se rapproche de celle des hommes. UN سجّل محو الأمية زيادة طفيفة من 839, 0 إلى 864, 0 وهو ما أن نسبة النساء القادرات على القراءة والكتابة في ازدياد يقرّبها من نسبة الرجال.
    III. Pourcentage des adultes capables de lire et d'écrire UN ثالثاً: نسبة القادرين على القراءة والكتابة بين البالغين:
    III. Pourcentage des adultes capables de lire et d'écrire UN ثالثاً - نسبة القادرين على القراءة والكتابة بين البالغين
    Ce programme a été lancé en 1986 à la suite d'une enquête sur les besoins des femmes, qui a montré que l'incapacité de lire et d'écrire était un facteur nuisible pour les femmes. UN استهل هذا البرنامج في عام 1986، بعد دراسة استقصائية لاحتياجات المرأة، أظهرت أن عدم القدرة على القراءة والكتابة كانت عاملاً معيقاً للمرأة.
    Ceci va de la capacité de lire et d'écrire à un niveau élémentaire et de la possibilité de poursuivre une scolarité, à la possibilité d'accéder à une formation supérieure, y compris à une formation portant sur les problèmes que les femmes peuvent rencontrer au quotidien. UN ويتراوح ذلك بين أبسط أنواع التعليم، وهو المقدرة علي القراءة والكتابة وفرصة الاستمرار في الدراسة وإمكانية الوصول إلى مراحل التعليم المتقدمة، بما في ذلك الوعي بقضايا الحياة التي تواجه المرأة.
    Beaucoup de femmes rurales, par exemple, ont eu des connaissances sur la société civile et la gouvernance grâce à des programmes d'alphabétisation qui permettent de lire et d'écrire en utilisant du matériel qui attire l'attention sur ces questions. UN فقد اكتسبت ريفيات كثيرات، على سبيل المثال، معارف تتعلق بالمجتمع المدني والحوكمة من خلال برامج محو الأمية التي تعلم القراءة والكتابة باستخدام مواد تذكي كذلك وعيهن بهذه القضايا.
    L'éducation et la capacité de lire et d'écrire sont d'une importance décisive pour les femmes rurales car elles leur permettent de disposer des connaissances et des compétences nécessaires pour améliorer leur condition. UN يشكل التعليم والقدرة على القراءة والكتابة أمرين أساسيين لحصول المرأة الريفية على المعارف والمهارات اللازمة للنهوض بوضعها.
    Le pourcentage de jeunes femmes âgées de 20 à 29 ans dans la région du Nord-Ouest qui sont incapables de lire et d'écrire est supérieur à celui du même groupe dans la région du Sud-Est, et ce pour plusieurs raisons: mariage précoce, maternité précoce, insalubrité et manque d'enseignantes. UN وتزيد نسبة الشابات اللائي تتراوح أعمارهن بين سنِّ 20 و29 عامًا ولا يعرفن القراءة والكتابة في الشمال الغربي عنها في الجنوب الشرقي. ويرجع ذلك إلى عدة أسباب: الزواج المبكر، والإنجاب في سن مبكرة، وسوء المرافق الصحية، وقلة عدد المعلِّمات.
    D'après le recensement de 1995, le taux d'alphabétisation total du Laos avait atteint 60 %; autrement dit, 6 Laotiens sur 10, âgés de 15 ans révolus, étaient capables de lire et d'écrire. UN طبقا لتعداد عام 1995، بلغ المعدل الكلي للإلمام بالقراءة والكتابة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 60 في المائة، أي أنه يمكن لستة من السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 عاما فأكثر القراءة والكتابة بلغة لاو.
    Capacité de lire et d'écrire UN يقرأ ويكتب ابتدائي إعدادي
    La seule fenêtre (environ 0,3 x 0,4 mètre) était fermée en permanence et bloquée par une plaque de métal; la lumière artificielle était insuffisante pour permettre de lire et d'écrire. UN وكانت النافذة الوحيدة (حوالي 0.3x0.4متر) مغلقة باستمرار ومسدودة بلوح معدني؛ ولم تكن الإضاءة الاصطناعية تكفي للقراءة والكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more