"lire les" - Translation from French to Arabic

    • قراءة
        
    • أقرأ
        
    • يعاد ترقيم
        
    • بقراءة
        
    • قراءه
        
    • قرائة
        
    • سأقرأ
        
    • لقراءة
        
    • وقراءة
        
    • نقرأ
        
    • أقراء
        
    • ليقرأ
        
    • قرأة
        
    11. Les agriculteurs burkinabé sont pour la plupart illettrés et ne peuvent pas lire les instructions figurant sur les étiquettes. UN إن معظم المزارعين في بوركينا فاسو من الأميين ولا يستطيعون قراءة التعليمات المكتوبة على بطاقات العبوة.
    On n'aurai pas besoin de pirater Roscosmos si on pouvais lire les touches du clavier d'ordinateur de quelqu'un entrant dans le système russe. Open Subtitles لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي.
    Vous pouvez lire les dossiers que j'estime nécessaires à l'enquête. Open Subtitles يُمكنك فقط قراءة الملفات أرى ضرورة للتحقيق فيها
    Je peux enfin lire les sous-titres de ses images si perturbante. Open Subtitles أستطيع أن أقرأ أخيرا تعليق لله الصور مثيرة للقلق.
    lire les indicateurs de succès c) i) et c) ii) existants en tant qu'indicateurs b) i) et b) ii). UN يعاد ترقيم مؤشري الإنجاز (ج) ' 1` و (ج) ' 2` فيصبحان (ب) ' 1` و (ب) ' 2`.
    Mon travail consiste à lire les nouvelles, pas les vivre. Open Subtitles إن وظيفتي هي قراءة الأخبار لا التمعن بها
    Mais dans ce cas-là, on ne peut pas lire les notes Open Subtitles لو خطوتُ للخلف لن تتمكن من قراءة الموسيقى بعدها
    Vous dites que Roy peut lire les pensées des gens. Open Subtitles أنت تعني إذن أنه يستطيع قراءة أفكار الناس.
    Tu peux pas lire les instructions sur la boîte ? Open Subtitles ولكن فقط يمكنك قراءة التعليمات من على العلبة؟
    Ce n'est pas mon activité favorite d'ouvrir et de lire les lettres des autres, mais parfois, a me permet de les aider, Open Subtitles إنّها ليست من أسعد لحظات مناوباتي .. فتح و قراءة رسائل الآخرين، لكن .. أحياناً يسمح لي مساعدتهم.
    Ils l'ont forcé à se lever en le tirant par les cheveux et l'ont obligé à lire les déclarations à haute voix jusqu'à ce qu'il le fasse sans hésitation. UN ورفعوه من شعره وأجبروه على قراءة الأقوال إلى أن قام بذلك بشكل صحيح.
    Ils l'ont forcé à se lever en le tirant par les cheveux et l'ont obligé à lire les déclarations à haute voix jusqu'à ce qu'il le fasse sans hésitation. UN ورفعوه من شعره وأجبروه على قراءة الأقوال إلى أن قام بذلك بشكل صحيح.
    Il est en effet attristant de lire les détails de ce qui s'est produit au cours de ces 36 années de guerre civile. UN وتفاصيل ما جرى أثنــــاء السنــــوات اﻟ ٣٦ من الحرب اﻷهلية، تجعل قراءة التقرير تجربة محزنة حقــا.
    Me laissant à la maison juste pour lire les mails et les textos venant d'autres femmes. Open Subtitles تركني في المنزل أقرأ كل رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية من النساء الأخريات
    Je m'en remets à vous, Monsieur le Président, et je suis ravi de lire les paragraphes qui, d'après ce que j'ai compris, ont fait l'objet d'un accord hier soir. UN وأنا تحت تصرفكم، سيدي الرئيس، ويسعدني أيما سعادة أن أقرأ ما لدي من فقرات أفهم أننا وافقنا عليها حتى مساء أمس.
    lire les indicateurs c) i) et c) ii) existants en tant qu'indicateurs d) i) et d) ii), respectivement. UN يعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ج) ' 1` فيصبح (د) ' 1`، ومؤشر الإنجاز (ج) ' 2` فيصبح (د) ' 2`.
    lire les cartes et offrir des sorts de chance. Open Subtitles تقومون بقراءة النصيب وتعرضون على الناس تعاويذ الحظ.
    Les filles sont assez grandes pour lire les journaux. Open Subtitles والفتيات كبيرات بما فيه الكفاية ليستطيعوا قراءه الصحف
    Je n'ai jamais rencontré de femme qui sache lire les comptes. Open Subtitles لم اقابل سيده من قبل بأستطاعتها قرائة الحسابات
    Je vais lire les statuts a haute voix, et vous, vous suivez attentivement pendant que je lis. Open Subtitles سأقرأ البيان بصوت عالي وما أريدكم أن تفعلوه ياشباب هوتتبع ما أقرأه
    Si je dois lire les milliards de posts de ceux qui m'achètent, un flot incessant d'âneries, des selfies stupides ou des gâteaux sudistes, je deviendrai fou. Open Subtitles إنْ اُضطررت لقراءة ملايير المنشورات لكل شخص يشتريني تيارات لا تنتهي من الهراء صور شخصية غبيّة أو كعك عيد ميلاد جنوبي
    Les cadres supérieurs des services d'interprétation devraient rappeler aux interprètes qu'ils doivent se préparer aux réunions et lire les documents à l'avance. UN فينبغي لإدارة دائرة الترجمة الشفوية أن تذكّر المترجمين الشفويين بالحاجة إلى التحضير للاجتماعات وقراءة الوثائق مقدما.
    Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater. UN وبوسعنا أيضا أن نقرأ مذكرات هادريان لمارغريت يوركينار لنتبين ذلك.
    Et je suis très honoré que tu m'aies laisser lire les 6 premiers chapitres. Open Subtitles ولقد تشرّفت حقاً لأنك تركتني أقراء أول ستة فصول
    On a juste besoin d'un marié par procuration pour lire les voeux. Open Subtitles نحتاج فقط شريك عريس متواجد هنا ليقرأ النذور
    Je viendrai ici pour lire les scénarios. Open Subtitles اوه,كلا,سأتي هنا فقط من اجل قرأة السيناروات ليس من اجل اللهوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more