"lire ni écrire" - Translation from French to Arabic

    • القراءة أو الكتابة
        
    • القراءة والكتابة
        
    • بالقراءة أو الكتابة
        
    • القراءة و الكتابة
        
    Ne sachant ni lire, ni écrire, je pensais ne rien pouvoir faire de ma vie. Open Subtitles لا يمكنني القراءة أو الكتابة لم أعتقد أبدًا أنني سأصل لأي شيء.
    Par ailleurs, 85 % de la population du Soudan du Sud ne sait ni lire ni écrire. UN ولا يعرف خمسة وثمانون في المائة من سكان جنوب السودان القراءة أو الكتابة.
    Toujours d'après le Département des affaires économiques et sociales et le Secrétariat, en moyenne, 58 % des femmes de plus de 65 ans dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire ne savent ni lire ni écrire. UN ومرة أخرى فطبقاً لما تذكره إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فإن 58 في المائة ممن تتجاوز أعمارهن 65 سنة في البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط لا يستطعن القراءة أو الكتابة.
    Plus de la moitié de la population ne sait ni lire ni écrire. UN وأكثر من نصف السكان غير قادر على القراءة والكتابة.
    Près de 880 millions d'adultes ne savent ni lire ni écrire et c'est le cas d'une personne sur deux dans les pays les moins avancés. UN فما يقدر بـ 880 مليونا منهم لا يستطيع القراءة والكتابة ويندرج نصف سكان أقل البلدان نموا ضمن هذه الفئة.
    Les cours ont été conçus de façon à rendre l'apprentissage plus facile pour les adultes, surtout les femmes, qui ne savent absolument ni lire ni écrire. UN ولقد صُممت الدروس لتيسير تعلم الكبار، وخاصة النساء، الذين لا يعرفون القراءة والكتابة على الإطلاق.
    Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. UN ومنذ اثنتي عشرة سنة مضت، كان 25 في المائة من السلفادوريين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    Au-delà de cet âge de nombreuses personnes ne peuvent plus ni lire ni écrire à cause de maladies liées à la vieillesse. UN وفوق سن 75، لا يستطيع كثير من الناس القراءة أو الكتابة بسبب الأمراض المتعلقة بالعمر.
    Certains étaient des intellectuels ou faisaient partie de la classe moyenne, d’autres ne savaient ni lire ni écrire. UN وكان بعض المتحدثين من المثقفين أو من أفراد الطبقة المتوسطة؛ وآخرون لا يجيدون القراءة أو الكتابة.
    Plus de 52 % d'entre elles sont des femmes qui, pour la plupart, ne savent ni lire ni écrire. UN وتمثل المرأة أكثر من 52 في المائة منهم ولا يستطيع معظمهم القراءة أو الكتابة.
    Plus de 70 % de la population ne sait ni lire ni écrire. UN وأكثر من 70 في المائة من السكان لا يمكنهم القراءة أو الكتابة.
    L'âge minimum des élèves est de 16 ans et l'admission de jeunes qui ne savent ni lire ni écrire est possible. UN والحد الأدنى لسن التلاميذ هو 16 سنة ويمكن قبول الشباب الذين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    Invariablement, l'enfant ne sait ni lire ni écrire et n'a jamais été scolarisé. UN ودائماً ما يكون هؤلاء الأطفال غير قادرين على القراءة أو الكتابة كما أنهم لم يذهبوا إلى المدرسة أبداً.
    Je peux plus rien faire Ni manger, ni lire, ni écrire ! Open Subtitles لم أعد أستطيع عمل أي شئ لا أستطيع الأكل أو القراءة أو الكتابة
    Durant des siècles, dans de nombreux pays sans doute, ne pas savoir lire ni écrire n'était pas la marque de la pauvreté, de la marginalité, de l'absence de droits. UN فطوال قرون، وربما في بلدان عديدة، لم يكن جهل القراءة والكتابة شرطاً للفقر والتهميش وغياب الحقوق.
    Un programme d'alphabétisation est envisagé pour ceux d'entre eux qui ne savent ni lire ni écrire. UN ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة.
    Un programme d'alphabétisation est envisagé pour ceux d'entre eux qui ne savent ni lire ni écrire. UN ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة.
    Elles s'en prennent aux jeunes qui ne savent ni lire ni écrire, les intoxiquent, les endoctrinent et les détournent du droit chemin. UN وهي تستغل الشباب الذين لا يستطيعون القراءة والكتابة وتسمم عقولهم، وتروج دعايات وتدفع الشباب إلى سلوك طريق خطأ.
    Il est impossible de comprendre comment nous pouvons empêcher qu'une personne ne soit infectée par une maladie sexuellement transmissible si elle ne sait ni lire, ni écrire. UN ولا يمكن استيعاب كيف يمكننا أن نمنع شخصا ما من الإصابة بأحد الأمراض المنقولة جنسيا إذا كان لا يعرف القراءة والكتابة.
    Oh hisse ! Nous travaillons nuit et jour Nous ne savons ni lire ni écrire Open Subtitles أجل طوال اليوم و الليل, لم نتعلم القراءة والكتابة, قلوبنا سعيدة
    C'est ainsi que l'éducation pour tous pourrait être assurée et que l'on éviterait la remise de diplômes fictifs à des enfants qui ont terminé leur premier cycle de l'éducation de base sans savoir ni lire ni écrire. UN ويضمن هذا الأمر التعليم للجميع وتجنب منح شهادات رمزية للأطفال الذين يكملون مراحل التعليم الأساسي الأولي دون الإلمام بالقراءة أو الكتابة.
    Je lui ai dit que tu ne savais ni lire ni écrire. Open Subtitles أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن القراءة و الكتابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more