"lire un livre" - Translation from French to Arabic

    • قراءة كتاب
        
    • لقراءة كتاب
        
    • بكتاب
        
    • أقرأ كتاباً
        
    • قراءة الكتب
        
    Ouais, ben, peut-être que tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Je voulais juste lire un livre dans le canapé, et la lumière s'est éteinte. Open Subtitles كل ما أردته هو قراءة كتاب على الكنبة حتى انطفأ النور
    aller boire un café, lire un livre, écrire un chapitre... tout était risible. Open Subtitles من ارتياد المقهى إلى قراءة كتاب وكتابة فصل كان مضحكاً
    Ici, j'ai le temps de lire un livre, de me recentrer, et certes, on peut faire ça Open Subtitles أتعلمون ، بالخارج هنا لدىّ بالفعل الوقت لقراءة كتاب ، أنظر بداخلى ... وليس الأمر أنك لا تستطيع عمل ذلك
    Les personnes souffrant d'un handicap mental ne peuvent lire un livre s'il n'en existe pas de version simplifiée. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها.
    Quand il était forcé de lire un livre en commençant par le début, il ne comprenait l'histoire que lorsqu'il pouvait le relire en commençant par la fin. Open Subtitles ‬ عندما أُجبر على قراءة كتاب من البداية، عندما أُجبر على قراءة كتاب من البداية،
    Je m'imposais de lire un livre par semaine. Open Subtitles كانت لديّ حزمة كتب لدى فراشي، حاولت قراءة كتاب أسبوعيًّا.
    Avec l'éducation, tu pourrais lire un livre ou bien un journal pendant ton trajet. Open Subtitles بالتعليم، ستكونوا قادرون على قراءة كتاب أوعلىأى حال,صحيفة،
    Vous êtes différent. Ce n'est pas votre style de lire un livre. Open Subtitles , تبدو مختلفًا فليست من عادتكَ قراءة كتاب
    On a bien cru devoir se parler ou lire un livre. Open Subtitles اعتقدنا أنه علينا التحدث إلى بعضنا البعض أو قراءة كتاب
    Selon le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, près d'un milliard de personnes, dont les deux tiers sont des femmes, aborderont le XXIe siècle incapables de lire un livre ou de signer leur nom. UN ووفقا لما ذكرتــه منـــظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سيدخل ما يقرب من مليار نسمة، ثلثاهم من النساء، القرن الحادي والعشرين وهم غير قادرين على قراءة كتاب أو التوقيع بأسمائهم.
    Réussissez-vous à lire un livre dans votre bain? Open Subtitles هل يمكنك قراءة كتاب في الحمام؟
    Tu veux lire un livre pour enfant à l'antenne. Open Subtitles تريدين قراءة كتاب أطفال على الهواء
    Ça te tuerait de regarder un film ou de lire un livre ? Un film, non. Open Subtitles هل ستقتلك مُشاهدة فيلم أو قراءة كتاب ؟
    Tu as le temps de regarder Bravo ou lire un livre ou acheter des dentelles pour tes boots comiques incroyablement hautes Open Subtitles -هل لديكِ الوقت لمشاهدة قناة برافو أو قراءة كتاب أو شراء أربطة من أجل أحذيتكِ الهزلية العالية جداً.
    Ils me laissent jamais souffler même pour lire un livre, Open Subtitles لم يعطوني الفرصة حتى لقراءة كتاب
    Je vais lire un livre avec des images. Open Subtitles سأذهب لقراءة كتاب به صور
    Les personnes présentant un handicap mental ne peuvent lire un livre s'il n'en existe pas de version facile à lire ou de version en mode amélioré et alternatif. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها أو نسخة مهيأة بأساليب الاتصال المعززة البديلة.
    Plus tard, mais là, je viens de lire un livre sur la négociation Open Subtitles ربّما لاحقاً, ولكن الآن أقرأ كتاباً عن المفاوضة
    Tu peux écouter de la musique ou lire un livre, ou surfer sur internet avec. Hum. Open Subtitles يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة الكتب أو تصفح الأنترنت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more