"liscr" - Translation from French to Arabic

    • الليبري للسفن والشركات الدولية
        
    • السفن والشركات
        
    Source : Ministère des finances et LISCR. UN المصدر: وزارة المالية والسجل الليبري للسفن والشركات الدولية.
    La comptabilisation des recettes au LISCR UN محاسبة الإيرادات المتعلقة بالسجل الليبري للسفن والشركات الدولية
    Le contrat conclu entre le LISCR et le Gouvernement libérien est pour une durée de 10 ans, renouvelable. UN ومدة العقد المبرم بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية والحكومة الليبرية محددة بعشر سنوات قابلة للتجديد.
    Les autorités libériennes et leur agent maritime LISCR ont continué à chercher une organisation faisant autorité pour assurer un contrôle financier des recettes provenant des activités maritimes. UN وظلت السلطات الليبرية ووكيلها السجل الليبري للسفن والشركات الدولية يبحثان عن منظمة ذات مصداقية لتقديم خدمات الرقابة المالية على الإيرادات البحرية.
    :: Le Gouvernement devrait entamer un dialogue avec le LISCR afin de prendre les mesures voulues pour que les recettes publiques remontent aux niveaux enregistrés pendant la période 1997-2000; UN :: يتعين على الحكومة الشروع في حوار مع هيئة سجل السفن والشركات الدولية الليبري لاتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة إيرادات الحكومة إلى المستوى الذي كانت عليه في الفترة 1979-2000.
    La collecte des recettes provenant de l'inscription sur les registres, celle des impôts et redevances perçus par l'État et toute autre répartition ultérieure des fonds dus à l'État sont effectuées conformément à l'accord conclu entre le LISCR et le Gouvernement libérien. UN وسيتم تحصيل إيرادات السجل ورسوم الحكومة وضرائبها، وأي عملية توزيع تالية للأموال المستحقة للحكومة، بالاتفاق بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية وبين الحكومة.
    Le LISCR a reconnu, devant le Groupe d'experts, qu'il avait effectué quatre virements à des comptes non gouvernementaux en 2000. UN 53 - واعترف السجل الليبري للسفن والشركات الدولية لفريق الخبراء بأنه حوّل أربعة مبالغ إلى حسابات غير حكومية في عام 2000.
    Le 18 décembre 1998, un accord portant création du LISCR a été signé entre le Gouvernement libérien et Lester Hyman. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، وقع اتفاق بين حكومة ليبريا وليستر هايمان لإنشاء السجل الليبري للسفن والشركات الدولية.
    M. Hyman est en outre devenu actionnaire du LISCR, dont il a été le Président symbolique du Conseil d'administration jusqu'en janvier 2001. UN وأصبح أيضا أحد حملة الأسهم في السجل الليبري للسفن والشركات الدولية وكان الرئيس الإسمي لمجلس إدارة السجل حتى كانون الثاني/يناير 2001.
    La perception des recettes du registre et le recouvrement des droits et taxes imposés par l'État, ainsi que toute distribution subséquente de fonds dus à l'État s'effectue conformément aux dispositions de l'Accord entre le LISCR et le Gouvernement libérien. UN وتم وفقا للاتفاق المعقود بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية والحكومة الليبرية، تحصيل إيرادات السجل والضرائب والرسوم الحكومية، والتوزيع اللاحق للأموال المستحقة الدفع للحكومة.
    Les comptes du LISCR doivent être vérifiés sans délai par un cabinet d'audit indépendant de réputation internationale; UN وينبغي أن تقوم شركة مراجعة حسابات دولية ذات سمعة حسنة بمراجعة السجل الليبري للسفن والشركات الدولية دون أي مزيد من التأخير.
    Il existe un précédent à cet égard : le Liberian International Ship and Corporate Registry (LISCR) (Registre international libérien des sociétés et des navires) gère le registre maritime et l'entreprise indépendante BIVAC gère les services d'inspection au port. UN وثمة سابقة في هذا الصدد، حيث أن السجل الليبري للسفن والشركات الدولية يدير شؤون السجل البحري وتدير شركة بيفاك BIVAC المستقلة خدمات التفتيش في المرفأ.
    En plus de l'audit des entreprises publiques, il est nécessaire d'en effectuer un autre pour le LISCR, qui constitue une source importante de revenus pour le Gouvernement national de transition. UN 145 - إضافة إلى مراجعة حسابات المؤسسات المملوكة للدولة، من الضروري إجراء مراجعة لحسابات السجل الليبري للسفن والشركات الدولية الذي يمثل مصدرا هاما من مصادر إيرادات الحكومة الانتقالية الوطنية.
    Dans son précédent rapport, le Groupe d'experts signalait qu'il n'avait pas été possible de concilier les recettes qu'aurait perçues le Gouvernement de transition telles que déclarées par le LISCR et celles qui apparaissent dans les registres du Ministère des finances ou du Bureau des affaires maritimes. UN وأبرز فريق الخبراء في تقريره السابق عدم إمكانية التوفيق بين التقارير المختلفة عن الإيرادات الآتية من السجل الليبري للسفن والشركات الدولية إلى الحكومة على نحو ما أفاد به السجل ومكتب الشؤون البحرية ووزارة المالية.
    De plus, tous les employés permanents sauf un du Bureau des affaires maritimes travaillant avec le LISCR aux États-Unis ont été licenciés de leur poste, le Directeur de la Mission permanente auprès de l'Organisation maritime internationale (Londres) a été rappelé, et des poursuites doivent être engagées contre plusieurs employés au Libéria. UN وبالإضافة إلى ذلك عُزل جميع الموظفين الدائمين بالمكتب العاملين في السجل الليبري للسفن والشركات الدولية بالولايات المتحدة من مناصبهم، واستُدعي مدير البعثة الدائمة للمنظمة البحرية الدولية في لندن ولا يزال ينتظر اتخاذ إجراءات في حق عدد من الموظفين العاملين في ليبريا.
    Dans une première étape, les sommes perçues sont déposées dans un des comptes bancaires ouverts pour le registre, en fonction de la nature de l'impôt ou de la redevance perçus, comme spécifié dans l'accord conclu entre le LISCR et le Gouvernement libérien. UN 52 - وتودع الأموال المحصلة في البداية في أحد الحسابات المصرفية العديدة للسجل، بحسب طبيعة التحصيل، وبحسب ما هو منصوص عليه في الاتفاق بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية والحكومة الليبرية.
    Le LISCR n'aurait pas dû effectuer ces quatre versements à des comptes non gouvernementaux en 2000. UN 58 - وما كان ينبغي للسجل الليبري للسفن والشركات الدولية أن يحول المبالغ الأربعة التي حولها إلى حسابات غير حكومية في عام 2000.
    Le 7 mai 1999, le Gouvernement libérien, l'IRI et ses associés et le LISCR ont signé un accord en matière de règlement et déclaré qu'ils avaient réglé leur contentieux. UN وفي 7 أيار/مايو 1999، وقعت حكومة ليبريا، وشركة فرجينيا للسجلات الدولية والشركة الفرعية التابعة لها، والسجل الليبري للسفن والشركات الدولية على اتفاق تسوية ادعوا فيه أنهم حلوا جميع خلافاتهم المعلقة.
    Le LISCR a son siège à Vienne, en Virginie (États-Unis d'Amérique), où sont traitées les questions relatives à la sécurité des navires, aux inspections, à la constitution des équipages et aux enquêtes en cas de sinistre et d'incident. UN 403 - ويوجد مقر السجل الليبري للسفن والشركات الدولية في فيينا، بولاية فرجينيا بالولايات المتحدة الأمريكية حيث تدار منه المسائل المتعلقة بسلامة السفن، وتفتيشها، وامتثالها للأنظمة، وتعيين طواقمها، والتحقيق في الحوادث الجسيمة والعرضية.
    Les chiffres fournis par la Banque centrale du Libéria, concernant l'année 2001, continuent à comporter des irrégularités par rapport aux chiffres fournis par le Ministère des finances et par l'agent maritime LISCR. UN 155 - ولا تزال الأرقام التي قدمها المصرف المركزي لليبريا عن عام 2001 تظهر أوجه تباين مع الأرقام المستمدة من وزارة المالية ومن الوكيل البحري وهو السجل الليبري للسفن والشركات الدولية.
    Les registres libériens des sociétés et des navires (LISCR) UN سجل السفن والشركات الليبري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more