"liste de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • القائمة المرجعية
        
    • قائمة مرجعية
        
    • قائمة التحقق
        
    • قائمة المراقبة
        
    • القوائم المرجعية
        
    • قائمة التقييم الذاتي المرجعية
        
    • قائمة الرقابة
        
    • قائمة للرقابة
        
    • قائمة مراقبة
        
    • قائمة المراجعة
        
    • التقييم الذاتي في
        
    • بالقائمة المرجعية
        
    • قوائم مرجعية
        
    Réponses des membres du CCS à la liste de contrôle distribuée par l'UNODC UN الردود الواردة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية التي وزّعها مكتب المخدرات والجريمة
    Il n'est pas nécessaire de joindre aux rapports adressés aux donateurs la liste de contrôle, qui est un outil de gestion servant à garantir la qualité. UN وتمثل القائمة المرجعية أداة إدارية لضمان جودة الإبلاغ وليس من الضروري إرفاقها مع التقارير المقدمة إلى المانحين.
    Certains intervenants ont fait observer que la liste de contrôle devrait être simple et concise. UN وذكر بعض المتكلمين أن القائمة المرجعية ينبغي أن تكون بسيطة ووجيزة.
    Le document comprendra un indice de conformité qui servira de liste de contrôle pour évaluer le respect des Règles de Bangkok par les États. UN وسوف تتضمّن هذه الوثيقة فهرساً خاصاً بالامتثال، سيكون بمثابة قائمة مرجعية لقياس مدى امتثال كل دولة لقواعد بانكوك.
    Cela pourrait, par exemple, prendre la forme d'une liste de contrôle dont le Gouvernement devrait remplir chaque point spécifique avant de déposer une telle demande. UN ويمكن أن تشمل هذه السبل إعداد قائمة مرجعية بأسئلة محددة سيتعين على الحكومة الأفغانية النظر فيها قبل تقديم طلب للشطب من القائمة.
    liste de contrôle du Comité UN القائمة المرجعية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267
    liste de contrôle du Comité UN القائمة المرجعية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267
    Si l'élaboration d'un manuel complet s'avérait nécessaire, la liste de contrôle pourrait être développée de façon à constituer un manuel officiel. UN وإذا ما دعت الحاجة إلى دليل شامل فإن اﻷمانة تعتزم تطوير القائمة المرجعية الحالية لتصبح دليلاً رسمياً.
    Cette liste de contrôle comporte une section concernant le cahier des charges des consultants. UN وتشمل القائمة المرجعية أيضا بندا عن الاختصاصات.
    La liste de contrôle de la haute direction relative à la prise en compte de l'égalité hommes-femmes est en cours de diffusion dans les missions de maintien de la paix. UN تُنشر حاليا في بعثات حفظ السلام القائمة المرجعية للاعتبارات الجنسانية المعدة لكبار المديرين.
    La version mise à jour de la liste de contrôle sera disponible au premier trimestre de 2015. UN وستُتاح النسخة المستكملة من القائمة المرجعية في الربع الأول من عام 2015.
    Certains pays, dont l'Iraq, la Jordanie et la Serbie, ont utilisé la nouvelle liste de contrôle pour commencer leur autoévaluation. UN واستخدمت بعض البلدان، بما فيها الأردن وصربيا والعراق، القائمة المرجعية الجديدة لبدء التقييمات الذاتية.
    La liste de contrôle à suivre pour la vérification comporte des questions spécifiques concernant les incidences du projet sur l'égalité des sexes et le rôle joué par le projet en faveur des femmes. UN وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء.
    Ainsi, de nombreux États parties ont fait intervenir un grand nombre d'acteurs dès le début pour remplir une liste de contrôle. UN ومن ثم أشركت دولٌ أطراف عديدة بالفعل مجموعةً واسعة من الجهات المعنية في المرحلة المبكرة من ملء القائمة المرجعية.
    Outil 1 − liste de contrôle pour l'élaboration de programmes et de projets relatifs à la participation des minorités au développement UN الأداة 1 قائمة مرجعية لتطوير برامج ومشاريع تتعلق بدور الأقليات في التنمية
    Une liste de contrôle provisoire pour l'auto-évaluation a par la suite été mise au point sous la forme d'un logiciel et approuvée par la Conférence à sa quatrième session. UN وأُعِدّت لاحقاً قائمة مرجعية مؤقتة للتقييم الذاتي في شكل مجموعة برمجيات، وحظيت بإقرار المؤتمر في دورته الرابعة.
    L'OMS et l'UNODC sont en train d'établir une liste de contrôle pour aider les États Membres à mettre en œuvre les recommandations figurant dans la Déclaration. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية والمكتب حاليا بإعداد قائمة مرجعية لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات الإعلان.
    Il parcourt la liste de contrôle, monsieur... laquelle, selon la légende, vous avez écrite. Open Subtitles أنا أراجع قائمة التحقق التي كتبتها كما تذكر الأسطورة
    La liste de contrôle du secteur biologique est en voie d'achèvement. UN إن قائمة المراقبة في المجال البيولوجي في المرحلة النهائية في الإعداد
    Ce n'est qu'au cours de la visite que l'on peut se rendre compte que des pans entiers de la liste de contrôle n'auront pas de réponses parce que la situation sous-jacente n'existe pas dans l'établissement concerné. UN ولا يتضح ذلك إلا أثناء الزيارة من حيث أنه قد تترك أسئلة في أجزاء كاملة من القوائم المرجعية بلا جواب لا لسبب إلا لمجرد أن الوضع المشار إليه لا ينطبق على هذا المرفق المحدد.
    À ce jour, 11 États ont informé le secrétariat de la désignation de leur point de contact et plusieurs États ont demandé au secrétariat de les aider à répondre aux questions de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وحتى الآن، قامت إحدى عشرة دولة بإخطار الأمانة بترشيح جهة الوصل التابعة لكل منها، وقد أخذت عدّة دول تجري اتصالات مع لأمانة ملتمسة المساعدة بشأن إنجاز ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Méthode de la liste de contrôle : Des listes de contrôle détaillées recensant les matières, équipements et technologies à risques, ont été établies pour tous les règlements sur le contrôle des exportations mis en place par la Chine. UN طريقة قائمة الرقابة: وضعت قوائم مفصلة لمراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لكافة الأنظمة الصينية ذات الصلة بالرقابة على الصادرات.
    Comme il est dit plus haut la République de Saint-Marin ne produit, n'importe ou n'exporte aucune arme de destruction massive. Elle n'a donc établi aucune liste de contrôle nationale. UN كما سبقت الإشارة بالفعل، فإن جمهورية سان مارينو لا تنتج أسلحة دمار شامل أو تستوردها أو تصدرها ولذلك لم يتم وضع قائمة للرقابة الوطنية.
    Les noms des personnes désignées aux annexes I et II de la résolution ont été portés sur la liste de contrôle utilisée par les services d'immigration. UN أضيفت أسماء الأفراد المذكورين في المرفقين الأول والثاني للقرار إلى قائمة مراقبة الهجرة.
    De nombreuses observations reçues donnant à penser que l'expression < < méthode de la liste de contrôle > > mentionnée dans les directives était équivoque, il fallait préciser dans quel sens on entendait l'employer. UN وحيث أن كثير من التعليقات المتلقاة أبرزت سوء فهم فيما يتعلق بالإشارة في المبادئ التوجيهية إلى " نهج قائمة المراجعة " ، فإن الاستخدام المزمع لهذا المصطلح يحتاج إلى توضيحه.
    L'expérience acquise au cours du premier cycle pour ce qui est de remplir la liste de contrôle pour l'auto-évaluation s'était avérée être un processus d'apprentissage et les premiers ajustements opérés ont été accueillis favorablement. UN فقد أثبتت تجربة ملء قائمة التقييم الذاتي في الدورة الأولى أنَّها عملية تعلُّم، ورُحِّب بالتعديلات التقنية المبكرة التي أُجريَت عليها.
    Depuis l'introduction de la Liste, en 2002, le Gouvernement intègre progressivement le concept d'intégration du genre et la liste de contrôle dans différentes politiques et programmes. UN ومنذ بدء العمل بالقائمة المرجعية في عام 2002، اعتمدت الحكومة تدريجياً مفهوم تعميم المنظور الجنساني وكذلك القائمة المرجعية في مختلف مجالات السياسات والبرامج.
    Le secrétariat du Mécanisme devra aussi s'assurer que les 40 États examinés soumettent tous une liste de contrôle complète pour l'auto-évaluation et réclamer des renseignements supplémentaires si les listes sont incomplètes. UN وسيتعين كذلك أن تكفل الأمانة تقديم جميع الدول الأربعين موضع الاستعراض قوائم مرجعية كاملة للتقييم الذاتي، وأن تتابع المعلومات الواردة فيها وأن تطلب معلومات إضافية إن كانت القوائم غير كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more