:: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 53 appels interjetés par le personnel | UN | :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك |
:: Présentation de 34 recours au Comité paritaire de discipline par la Liste des conseils | UN | :: تقديم فريق الفتاوى 34 بيانا إلى اللجنة التأديبية المشتركة |
Pour améliorer l'assistance juridique que reçoivent les fonctionnaires et la manière dont ils sont représentés, les inspecteurs recommandent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils. | UN | يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Les organisations qui organisent une assistance à l'intention de leurs fonctionnaires peuvent également solliciter l'aide de la Liste des conseils. | UN | ويمكن أيضا للمنظمات التي وضعت إجراءات معينة لإتاحة تمثيل موظفيها طلب المساعدة إلى فريق تقديم المشورة. |
Le besoin d'une assistance juridique au service de la Liste des conseils se fait donc toujours aussi cruellement sentir. | UN | وعليه، لا تزال هناك حاجة ماسة إلى توافر موظف متفرغ في فريق الدفاع عن الموظفين لتقديم المساعدة القانونية. |
paritaire de discipline, du Jury en matière de discrimination et autres plaintes et de la Liste des conseils | UN | أمانـات مجلـس الطعـون المشتـرك، واللجنـة التأديبيــة المشتركــة، والفريــق المعنـي بالتمييز والمظالـم اﻷخــرى وفريق المستشارين |
Présentation par la Liste des conseils de 53 appels interjetés par le personnel à la Commission paritaire | UN | تقديم فريق المشورة 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك |
:: Présentation de 25 recours au Tribunal administratif des Nations Unies par la Liste des conseils | UN | :: تقديم فريق الفتاوى 25 بيانا إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
:: Présentation de 5 recours à d'autres organisations de recours par la Liste des conseils | UN | :: تقديم فريق الفتاوى 5 بيانات إلى هيئات الاستئناف الأخرى |
23. Prend note du rôle que joue le Coordonnateur de la Liste des conseils, lors des consultations précédant la procédure de recours formelle, pour ce qui est de faciliter le règlement des différends par la voie informelle à un stade précoce; | UN | 23 - تحيط علما بالدور الذي يؤديه منسق شؤون فريق الفتاوى في المشاورات الأولية التي تجري قبل بدء عملية الطعون الرسمية، من أجل دعم التوصل إلى حل بالطرق غير الرسمية في مرحلة مبكرة؛ |
En outre, le Coordonnateur de la Liste des conseils de Vienne a sollicité l'aide de son homologue new-yorkais en raison de difficultés à recruter des conseils qualifiés. | UN | كذلك طلب منسق شؤون فريق الفتاوى في فيينا المساعدة من منسق نيويورك نظرا لصعوبة العثور على العضوية الملائمة لفريق الفتاوى. |
Quant au Coordonnateur de la Liste des conseils de Genève, il a récemment démissionné et est provisoirement remplacé par le Secrétaire de la Commission paritaire de recours, ce qui pourrait entraîner un conflit d'intérêts. | UN | و مؤخرا استقال منسق شؤون فريق الفتاوى في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من منصبه. ويؤدي هذه الوظيفة بصورة مؤقتة أمين مجلس الطعون المشترك الأمر الذي يحتمل أن يؤدي إلى تضارب في المصالح. |
Pour améliorer l'assistance juridique que reçoivent les fonctionnaires et la manière dont ils sont représentés, les inspecteurs recommandent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils. | UN | يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Un règlement juste et efficace des litiges nécessiterait un renforcement du Bureau du coordonnateur de la Liste des conseils. | UN | وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
De plus, pour professionnaliser le système interne d'administration de la justice, on affecterait un juriste à plein temps à la Liste des conseils. | UN | وباﻹضافة الى ذلك وكجزء من تحلي النظام الداخلي ﻹقامة العدل بالاحترافية، سيعين موظف قانوني متفرغ في فريق المستشارين. |
:: 250 fonctionnaires bénéficient de services de conseils et de représentation de la Liste des conseils. | UN | :: تقديم المشورة القانونية والتمثيل القانوني من جانب فريق تقديم المشورة إلى 250 موظفا |
:: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 84 appels interjetés par le personnel | UN | :: تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك |
Il convient aussi qu'il faudra affecter des ressources à la formation des fonctionnaires inscrits sur la Liste des conseils. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع. الخلاصة |
Le Bureau est chargé de seconder le Secrétaire général adjoint en ce qui concerne la coordination de l'information et des activités du Département et se compose du Groupe de l'administration de la justice, des secrétariats de la Commission paritaire de recours, du Comité paritaire de discipline, du Jury en matière de discrimination et autres plaintes et de la Liste des conseils. | UN | ويتولى المكتب مسؤولية تقديم الدعم لوكيل الأمين العام في تنسيق المعلومات والأنشطة في الإدارة ويتكون من وحدة إقامة العدل، وأمانات مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، وفريق المستشارين. |
Présentation de 34 recours au Comité paritaire de discipline par la Liste des conseils | UN | تقديم فريق المشورة 34 بيانا إلى اللجنة التأديبية المشتركة |
Le passage devant un jury comme condition préalable à l'admission sur la Liste des conseils est une première au sein des tribunaux internationaux. | UN | وتشكل عملية إجراء المقابلات كشرط مسبق للإدراج في قائمة المحامين عنصرا جديدا في المحاكم الدولية. |
24.12 Cette partie du sous-programme est exécutée par le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, la Liste des conseils, le Jury en matière de discrimination et autres plaintes qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint. | UN | ٢٤-١٢ تنفذ هذا الجزء من البرنامج الفرعي أمانة مجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة، وهيئات المستشارين القانونيين والهيئات المعنية بالتمييز وغيره من المظالم في مكتب وكيل اﻷمين العام. |
À cette fin, il fait notamment passer aux candidats un entretien devant un jury d'admission, qui décide de leur inscription sur la Liste des conseils. | UN | ويُكفل ذلك بطرق من بينها خضوع جميع المتقدمين لمقابلة مع لجنة قبول قبل إدراجهم في قائمة محامي الدفاع. |
Dans la recommandation 13 de son rapport, le BSCI a préconisé d'adjoindre à la Liste des conseils à New York un poste d'administrateur dont le titulaire prêterait également assistance aux listes des conseils dans les autres villes sièges. | UN | 28 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التوصية 13 من تقريره بالنظر في إضافة وظيفة من الفئة الفنية إلى فريق الفتاوى في نيويورك، يتولى شاغلها أيضا تقديم الدعم إلى أفرقة الفتاوى في مراكز العمل الأخرى التي بها مقار. |