"liste des personnes" - Translation from French to Arabic

    • قائمة الأشخاص
        
    • قائمة الأفراد
        
    • قوائم الأشخاص
        
    • قائمة بأسماء الأشخاص
        
    • أسماء الأفراد
        
    • تحديد حالات
        
    • قائمة بالأفراد
        
    • قائمة بالأشخاص الذين
        
    • أسماء الأشخاص
        
    • قائمة بأسماء الأفراد
        
    • إدراج الأفراد
        
    • قائمة الذين
        
    • فيها قوائم اﻷفراد
        
    • أسماء أشخاص
        
    • بقائمة الأشخاص
        
    Remplacer la liste des personnes interrogées par la liste ci-après : UN يستعاض عن قائمة الأشخاص الذين تمت مقابلتهم بالقائمة التالية:
    La liste des personnes (Individuals) fait partie intégrante de ces directives. UN وتشكل قائمة الأشخاص جزءا لا يتجزأ من هذه التوجيهات.
    Ces organismes ont également reçu la liste des personnes et entités visées par les sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions; UN وأُبلغت الوكالات الوطنية أيضا بشأن قائمة الأفراد الخاضعين والكيانات الخاضعة للجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن في القرارين المذكورين؛
    Par ailleurs, la liste des personnes soupçonnées d'entretenir un lien quelconque avec des activités terroristes est tenue à jour. UN ومن جهة أخرى، تستكمل بانتظام قوائم الأشخاص الذين يشتبه في ارتباطهم بأنشطة إرهابية.
    La liste des personnes visées n'a pas été publiée. UN ولم تنشر قائمة بأسماء الأشخاص المعنيين على الملأ.
    La Mission des Philippines a l'honneur de communiquer les informations suivantes sur les mesures prises par son gouvernement concernant la mise à jour des entrées sur la liste des personnes et entités visées par le gel des avoirs : UN وتتشرف بعثة الفلبين بالإبلاغ عن المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين في ما يخص تحديث قائمة أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول وهي كالآتي:
    Le Royaume-Uni applique cette obligation au moyen du décret de 2012 (modifié) (liste des personnes visées par une interdiction de voyager). UN 5 - وقد نفذت المملكة المتحدة هذا الطلب بواسطة مرسوم الهجرة (تحديد حالات حظر السفر) (التعديل) لعام 2012.
    5. La liste des personnes que le Rapporteur spécial a rencontrées figure en annexe au présent rapport. UN 5- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأفراد الذين التقى بهم المقرر الخاص.
    Une liste des personnes rencontrées figure en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الذين اجتمع بهم.
    liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies (QPNU) UN قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة
    J'ai réduis la liste des personnes qui avait un motif pour attaquer City Merci et les moyens d'y arriver. Open Subtitles قمتُ بتضييق قائمة الأشخاص الذين لديهم دافع لألحاق الأذية بمدينة الرحمة و الوسيلة لسحب هذا
    liste des personnes consultées Abréviations A. Mandat du Conseiller spécial et méthodologie UN المرفق 2 قائمة الأشخاص الذين جرت استشارتهم
    Durant la période à l'examen, le Comité a ajouté sept noms à sa liste des personnes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة سبعة أسماء إلى قائمة الأفراد.
    Il a également examiné 12 demandes dans lesquelles il était prié de rayer des noms de la liste des personnes dont les déplacements faisaient l'objet de restrictions, mais n'en a approuvé aucune. UN ونظرت اللجنة أيضا في 12 طلبت لشطب أسماء من قائمة الأفراد الخاضعين لقيود السفر، ولم توافق على أي منها.
    Ils n'apparaissent pas dans la liste des personnes désignées qui figure sur le site Web du Comité. Ils sont indiqués dans le tableau ci-après. UN ولا ترد هذه التغييرات في قائمة الأفراد المذكورين على الموقع الشبكي للجنة؛ وترد فيما يلي في الجدول أدناه.
    Extension liste des personnes visées UN توسيع قوائم الأشخاص المستهدفين
    La liste des personnes ayant participé au programme de stages au cours de l'année 2010 figure à l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء الأشخاص الذين شاركوا في هذا البرنامج عام 2010.
    Cette intervention devrait permettre d'ajouter les noms de plusieurs individus à la liste des personnes et entités auxquelles le Comité impose des mesures ciblées, et ceci sur la base d'informations concordantes concernant leur participation au recrutement et à l'utilisation d'enfants. UN ونتيجة لهذا، يتوقع أنه قد يتم إدراج العديد من أسماء الأفراد في قائمة للجنة للأفراد والكيانات الذين ستفرض ضدهم تدابير موجهة بناء على معلومات مُتحقق منها تتعلق بقيامهم بتجنيد أو استخدام الأطفال.
    Le Royaume Uni applique les dispositions relatives à l'interdiction de voyager prévues par les résolutions du Conseil de sécurité au moyen du décret de 2000 sur l'immigration ( < < le décret de 2000 > > ) (liste des personnes visées par une interdiction de voyager). UN 2 - تمتثل المملكة المتحدة لأحكام حظر السفر الواردة في قرارات مجلس الأمن بإدراجها في مرسوم الهجرة لعام 2000 (تحديد حالات حظر السفر) ( " مرسوم عام 2000 " ).
    a) La liste des personnes inscrites sur la Liste que le Gouvernement afghan considère ralliées, accompagnée de tous les documents utiles comme indiqué à l'alinéa a du paragraphe 23 de la présente résolution ; UN (أ) قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين تعتبر حكومة أفغانستان أنهم ممن تم التصالح معهم، مشفوعة بالوثائق ذات الصلة بالموضوع على النحو المبين في الفقرة 23 (أ) أعلاه؛
    liste des personnes mises en accusation par le Tribunal depuis sa création UN قائمة بالأشخاص الذين أصدرت المحكمة لوائح اتهام بحقهم منذ إنشائها
    Les autorités de police actualisent régulièrement la liste des personnes recherchées sur laquelle figurent les noms des individus suspects ou ayant commis une infraction. UN وتعمل وكالات إنفاذ القانون على تحديث قوائم أسماء الأشخاص المشتبه فيهم، والأشخاص الذين ارتكبوا جرائم، والأشخاص المطلوبين، بصورة منتظمة.
    À cet égard, le Conseil demande à la Commission de lui soumettre, dans un délai de deux semaines, la liste des personnes à viser par lesdites sanctions; UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم إليه، في غضون أسبوعين، قائمة بأسماء الأفراد الذين تشملهم هذه العقوبات؛
    Comme dans les autres régimes de sanctions, l'inscription sur une liste des personnes visées par des mesures ciblées pourrait avoir un effet important auprès du public. UN وكما هو الحال في نظم الجزاءات الأخرى، فإن إدراج الأفراد على قوائم التدابير الموجهة سيكون له أيضا أثر هام بشكل عام.
    En outre, le service est chargé de tenir à jour la liste des personnes qui se sont déclarées prêtes à représenter des accusés et suspects indigents. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع الوحدة بمسؤولية استكمال قائمة الذين أبدوا رغبتهم في تمثيل المتهمين والمشبوهين المعوزين.
    i) Listes des personnes évacuées: documents établis par des gouvernements ou des organisations internationales dressant la liste des personnes évacuées du Koweït, de l'Iraq ou d'autres pays sous les auspices de ces gouvernements ou organisations internationales; UN ُ١ُ قوائم اﻷفراد الذين تم إجلاؤهم: السجلات التي أعدتها الحكومات أو المنظمات الدولية وأدرجت فيها قوائم اﻷفراد الذين تم إجلاؤهم من الكويت أو العراق أو بلدان أخرى تحت رعاية هذه الحكومات أو المنظمات الدولية؛
    À cet égard, le Comité n'a toutefois été saisi d'aucune demande de radiation de noms de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, ni de dérogation aux sanctions ciblées. UN إلا أنه لم ترد إلى اللجنة، في هذا الصدد، طلبات سواء برفع أسماء أشخاص من القائمة الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول أو بالإعفاء من الجزاءات المحددة الأهداف.
    Transmettre au Comité, ainsi que ce dernier l'a demandé dans ses observations finales, la liste des personnes disparues recensées depuis les années 1990. UN ويرجى إبلاغ اللجنة، وفق طلبها في ملاحظاتها الختامية، بقائمة الأشخاص المختفين المسجلين منذ التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more