L'article 325 proscrit toute exclusion des listes électorales fondée sur le sexe. | UN | وتحظر المادة ٣٢٥ الاستبعاد من القوائم الانتخابية على أساس نوع الجنس. |
Conformément à la nouvelle loi électorale, aucun sexe ne peut représenter plus de 70 % des candidats inscrits sur les listes électorales. | UN | وفي القانون الانتخابي الجديد، لا يسمح لأي من الجنسين أن يتجاوز نسبة 70 في المائة على القوائم الانتخابية. |
Pour pouvoir voter dans une circonscription, l'électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. | UN | وكيما يكون الناخب مؤهلا للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلا في السجل الانتخابي الراهن لتلك الدائرة. |
Enfin, pour ce qui est des activités en vue des élections, un appui limité d'ordre technique, opérationnel et logistique sera assuré pour la mise à jour des listes électorales. | UN | وأخيراً، وفيما يتعلق بالأنشطة الانتخابية، سيقدم دعم تقني وتشغيلي ولوجستي محدود لاستكمال سجل الناخبين. |
Près de 15 000 Samis sont inscrits sur les listes électorales pour les élections au Sámediggi. | UN | وبلغ عدد المسجلين في القائمة الانتخابية لانتخابات البرلمان الصامي نحو 000 15 شخصاً. |
Les listes électorales sont compilées par le Registrar-General of elections et doivent être mises à jour régulièrement. | UN | ويعد المسجل العام للانتخابات قائمة الناخبين التي يجري استكمالها بصورة منتظمة. |
L'inscription sur les listes électorales n'étant pas obligatoire en El Salvador, il ne serait pas réaliste de viser à la complétude. | UN | ولما كان تسجيل الناخبين اختياريا في السلفادور فليس من الواقعي أن يتوقع من قوائم الناخبين أن توفر تغطية تامة. |
166. La représentante a dit que la présence de candidates sur les listes électorales dépendait des partis politiques et non pas du système électoral. | UN | ٦٦١ - وقالت ممثلة رومانيا ان وجود المرشحات في القوائم الانتخابية متوقف على اﻷحزاب السياسية وليس على النظام الانتخابي. |
La loi électorale n'imposait pas un pourcentage précis de femmes pour les listes électorales. | UN | وقالت ان القانون الانتخابي لا يشترط تخصيص نسبة مئوية معينة للنساء في القوائم الانتخابية. |
Une campagne avait été lancée en août 1993 pour placer des femmes en tête des listes électorales pour les élections de 1994. | UN | وفي شهر آب/اغسطس ١٩٩٣، شرع بحملة لوضع النساء على رأس القوائم الانتخابية في الانتخابات المقبلة في عام ١٩٩٤. |
Les listes électorales sont mises à jour une fois par an dans chaque circonscription par le bureau local d'enregistrement des électeurs. | UN | ويتم سنويا تجميع السجل الانتخابي من جانب موظفي السجل الانتخابي في كل دائرة انتخابية. |
Pour pouvoir voter dans une circonscription, un électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. | UN | وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة. |
:: Assistance et conseils à la Commission électorale indépendante, pour la mise à jour des listes électorales de 11 provinces de la République démocratique du Congo, fondement d'élections locales et générales justes et transparentes en 2010 | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
Il formulera notamment des orientations sur la tenue à jour et la restructuration des listes électorales, et fera fond à cette occasion sur le recensement qui aura lieu à l'échelon national. | UN | ويشمل ذلك إسداء المشورة بشأن استكمال سجل الناخبين وإعادة هيكلته، بالاتساق مع تعداد سكاني مقرر إجراؤه على نطاق البلد. |
La position sur les listes électorales et les circonscriptions ont eu l'impact le plus fort sur la réussite des femmes aux élections à la Diète. | UN | وكان للترتيب في القائمة الانتخابية والدائرة الانتخابية أكبر الأثر على نجاح المرأة في انتخابات مجلس النواب. |
Le PNUD continue de fournir un soutien technique au personnel du Conseil électoral au sujet de l'amélioration des listes électorales, notamment pour ce qui concerne la transmission des feuilles de vote. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية. |
Ces tendances dangereuses se marquent clairement lorsque l'une des parties insiste pour que la Commission d'identification examine 180 000 demandes d'inscription sur les listes électorales. | UN | ومن اﻷدلة الصارخة على هذا الاتجاه الخطير أن أحد الطرفين يُصر على أن تنظر لجنة تحديد الهوية في ٠٠٠ ١٨٠ طلب ﻹدراجها في قائمة الناخبين. |
De par la loi, quiconque est inscrit sur les listes électorales est présumé jouir du droit de vote. | UN | وتُكتسب الصفة الانتخابية قانونياً حال التسجيل في قوائم الناخبين. |
Les inscriptions sur les listes électorales auront lieu au cours du premier trimestre de 2012. | UN | ومن المقرر أن يجرى تسجيل الناخبين في الربع الأول من عام 2012. |
Il n'existe pas de processus de sélection primaire ni de listes électorales qui soulèvent des difficultés particulières pour les femmes candidates. | UN | ليست هناك عملية اختيار رئيسية ولا توجد أية قائمة انتخابية تخلق صعوبات محددة للنساء المرشحات. |
Il a donc fallu redoubler d'efforts et acheter le matériel requis pour établir à temps les listes électorales. | UN | وقد اقتضى ذلك كله بذل جهود كبيرة وشراء المعدات اللازمة ﻹعداد السجلات الانتخابية في حينها. |
Il est encourageant que 2 271 435 électeurs aient pu être inscrits sur les listes électorales. | UN | وكان تسجيل أسماء 435 271 2 ناخب في عملية التسجيل من الأمور المشجعة. |
La question d'un fichier électoral est sensible, et l'option choisie pour l'établissement de listes électorales crédibles aura une incidence sur la longueur du processus. | UN | وإن مسألة وضع سجل للناخبين هي مسألة حساسة، والطريقة التي يقع عليها الاختيار لوضع قائمة ناخبين ذات مصداقية ستؤثر على المدة التي تستغرقها العملية. |
:: Exploitation de données de recensement de la population pour établir des listes électorales. | UN | :: استغلال بيانات تعداد السكان من أجل وضع سجل بأسماء المصوتين. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'élaboration de listes électorales comprenant des photographies | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإعداد سجل انتخابي يتضمن صورا فوتوغرافية |
Les musulmans et les non-musulmans font l'objet de listes électorales séparées. | UN | فيرشح المسملون وغير المسلمين أنفسهم للانتخابات في قوائم انتخابية منفصلة. |
Il était nécessaire d’établir des listes électorales compte tenu du fait que la Puissance administrante avait installé des colons et des immigrants. | UN | وإنشاء سجل للناخبين الشامورو أمر أساسي نظرا لإدخال الدولة القائمة بالإدارة للمستوطنين والمهاجرين. |