"litem" - Translation from French to Arabic

    • المخصصين
        
    • مخصصين
        
    • المخصصون
        
    • الخصومة
        
    • لمباشرة هذه القضايا
        
    • عشر قاضيا
        
    • مخصصا للمحكمة
        
    Les paragraphes 66 à 83 décrivent les conditions d'emploi des juges ad litem. UN ويرد في الفقرات من 66 إلى 83 وصف لشروط خدمة القضاة المخصصين.
    Ces deux questions concernent les juges ad litem du Tribunal. UN ويتعلق كل من المسألتين بالقضاة المخصصين في المحكمة.
    Affectations actuelles des juges ad litem et date prévue de prononcé UN الرئيس التكليفات الحالية للقضاة المخصصين والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    Le Tribunal ne comptera alors plus que quatre juges permanents et neuf juges ad litem. UN وبذلك يصبح عدد القضاة المتبقين أربعة قضاة دائمين و 9 قضاة مخصصين.
    Dans certains cas, les juges ad litem s'occupent simultanément de deux procès. UN وفي بعض الحالات، كان القضاة المخصصون يعالجون قضيتين في آن واحد.
    Établissement de la liste de candidats aux fonctions de juge ad litem UN 27 نيسان/أبريل 2001 وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة طيلة الخصومة
    Il était entendu alors que les juges ad litem seraient en fonction pendant une période limitée. UN وكان مفهوماً في ذلك الوقت أن القضاة المخصصين سوف يخدمون لفترة زمنية محدودة.
    Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Autre solution envisagée par le Conseil, on pourrait proroger systématiquement le mandat de tout juge ad litem qui viendrait à expiration. UN ونظر المجلس في احتمال بديل يتمثل في مواصلة تمديد المجلس لفترة عمل القضاة المخصصين كلما انتهت الفترة.
    En fait, les juges ad litem ont la même charge de travail que les juges permanents. UN وفي الواقع، فإن عبء عمل القضاة المخصصين كان مماثلا لعبء عمل القضاة الدائمين.
    Dans le cas du Tribunal pénal international pour le Rwanda, 7 des 12 juges ad litem sont en fonction depuis déjà plus que six ans. UN وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد عمل سبعة من القضاة المخصصين الـ 12 لمدة تراكمية تزيد عن ست سنوات.
    Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Le travail restant à accomplir ne peut être achevé selon les prévisions effectuées sans la participation continue des juges ad litem. UN ولا يمكن إنجاز عبء العمل المتبقي في غضون الأطر الزمنية المتوقعة دون استمرار القضاة المخصصين في الخدمة.
    Malheureusement, la résolution du Conseil de sécurité n'autorise l'utilisation que de quatre juges ad litem en même temps. UN إلا أن قرار مجلس الأمن بالنسبة للمحكمة لا يسمح للأسف إلا بالاستعانة بأربعة قضاة مخصصين في آن واحد.
    Il souhaite en effet pouvoir demander la nomination de juges ad litem pour siéger dans de nouveaux procès le plus rapidement possible. UN ولذلك فهو يود أن يكون بوسعه طلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    Tous les juges ad litem devraient quitter leurs fonctions lorsque leurs activités judiciaires actuelles seront achevées. UN يتوقع أن يترك جميع القضاة المخصصون مناصبهم عن الانتهاء من أنشطتهم القضائية الحالية.
    Les juges du Tribunal du contentieux administratif et les juges ad litem exerceraient leurs fonctions à plein temps, ce qui leur permettrait de traiter un nombre d'affaires plus important que le Tribunal d'appel, qui ne siégerait pas en permanence. UN فسيعمل قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات والقضاة المخصصون على أساس التفرغ، الأمر الذي سيتيح لهم البت في عدد أكبر من القضايا مما تبت فيه محكمة الأمم المتحدة للطعون، التي لن تعقد على أساس دائم.
    On devrait envisager de mettre en place un système de «tutelle ad litem». UN وينبغي النظر في إنشاء نظام ﻟ " وصي الخصومة " .
    La demande de juges ad litem, qui a été présentée par le TPIR est en cours d'examen par le Conseil de sécurité. UN وينظر مجلس الأمن حاليا في الطلب الذي تقدمت به المحكمة بتشكيل مجموعة من القضاة لمباشرة هذه القضايا.
    De plus, 11 juges ad litem sont en poste à Arusha. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل أحد عشر قاضيا مخصصا في أروشا.
    L'Assemblée élit sur cette liste les vingt-sept juges ad litem du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more