L'article 54 de la Constitution garantit à tous les citoyens la liberté de création littéraire et artistique et d'invention scientifique, et la protection de la propriété intellectuelle, des droits d'auteur et des intérêts moraux et matériels attachés aux diverses formes d'activité intellectuelle. | UN | وبموجب المادة 54 من الدستور، تكفل للمواطنين حرية الإبداع الأدبي والفني والعلمي، وحماية حقوق الملكية الفكرية، وحقوق التأليف والنشر، والمصالح الأدبية والمالية الناشئة عن مختلف أنواع النشاط الفكري. |
Nous voulons que soient instaurées, partout où elles n'existeraient pas encore, des distinctions pour encourager et récompenser la création littéraire et artistique pour qu'enfin l'Afrique soit dite par elle-même. | UN | وإننا نريد استحداث الجوائز، في كافة الميادين التي لم تستحدث فيها بعد، لتشجيع الإبداع الأدبي والفني ومكافأته بحيث يتسنى لأفريقيا أخيرا أن تعبر بنفسها عن نفسها. |
i) La liberté de se livrer à des recherches scientifiques, à la création littéraire et artistique et à d'autres activités culturelles; | UN | (ط) حرية القيام بالبحوث الأكاديمية، والابداع الأدبي والفني وغير ذلك من الأنشطة الثقافية؛ |
608. L'état de la question en ce qui concerne la propriété intellectuelle et la propriété littéraire et artistique en Équateur mérite d'être examiné. | UN | 608- ويجري الآن بحث موضوع الملكية الفكرية وموضوع الملكية الأدبية والفنية في إكوادور. |
Étude portant sur le régime juridique de la propriété littéraire et artistique en Algérie, parue dans la revue Ibtikar en 1997 | UN | - " النظام القانوني للملكية الأدبية والفنية في الجزائر " ، مجلة " ابتكار " ، في عام 1997. |
Il est stipulé à l'article 31 de la Constitution que l'État soutient la recherche scientifique et garantit la liberté culturelle, littéraire et artistique. | UN | وتنص المادة 31 من الدستور على أن تدعم الحكومة إجراء البحوث العلمية وتكفل الحرية الثقافية والأدبية والفنية. |
581. L'article 34 de la Loi fondamentale stipule que les résidents de Hong Kong jouissent de la liberté de se livrer à des recherches scientifiques, à la création littéraire et artistique et à d'autres activités culturelles. | UN | 581- تنص المادة 34 من القانون الأساسي على أن يتمتع رعايا هونغ كونغ بالحرية في الاشتغال بالبحث الأكاديمي والإبداع الأدبي والفني وغير ذلك من الأنشطة الثقافية. |
133. La Constitution chinoise consacre la liberté des citoyens de se livrer à des activités de recherche scientifique, de création littéraire et artistique ainsi que d'exercer d'autres activités culturelles. | UN | 133- ينص دستور الصين على أن للمواطنين حرية المشاركة في الأبحاث العلمية والإبداع الأدبي والفني وغير ذلك من الأنشطة الثقافية. |
75. L'article 37 de la Loi fondamentale garantit la liberté de mener des activités éducatives ou des travaux de recherche universitaire, la liberté de création littéraire et artistique et de mener toute autre activité culturelle. | UN | 75- تكفل المادة 37 من القانون الأساسي حرية الانخراط في التعليم والمشاركة في البحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى. |
i) La liberté de se livrer à des recherches scientifiques, à la création littéraire et artistique et à d'autres activités culturelles; | UN | (ط) حرية المشاركة في البحوث الأكاديمية؛ وفي الإبداع الأدبي والفني وغير ذلك من الأنشطة الثقافية؛ |
- La liberté des activités éducatives, des recherches, de la création littéraire et artistique et de toutes autres activités culturelles (art. 37); | UN | - وحرية الانخراط في التعليم والمشاركة في البحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى (المادة 37)؛ |
L'article 37 de la Loi fondamentale garantit aux résidents de la Région administrative spéciale la liberté des activités éducatives, de la recherche, de la création littéraire et artistique ainsi que d'autres activités culturelles. | UN | 134 - تكفل المادة 37 من القانون الأساسي تمتع المقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بحرية المشاركة في مجالات التعليم والبحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى. |
Comme il a été dit précédemment, l'article 37 de la Loi fondamentale garantit la liberté des activités éducatives, de la recherche, de la création littéraire et artistique ainsi que de toutes les activités culturelles. | UN | 214 - كما ذُكِر آنفا تُكرس المادة 37 من القانون الأساسي حرية المشاركة في التعليم والبحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى. |
i) La liberté de se livrer à des recherches scientifiques, à la création littéraire et artistique et à d'autres activités culturelles; | UN | (ط) حرية المشاركة في البحث الأكاديمي والإبداع الأدبي والفني وغيرها من الأنشطة الثقافية؛ |
399. L'article 51 de la Constitution dispose que chacun possède la liberté de création et que l'État garantit le libre exercice de la création littéraire et artistique, scientifique et technique et des autres types de création. | UN | 399- تنص المادة 51 من الدستور على أن لكل فرد الحرية في الإبداع وأن على الدولة أن تكفل الممارسة الحرة للإبداع الأدبي والفني والعلمي والتقني وغير ذلك من أشكال الإبداع. |
- Loi sur la protection de la propriété littéraire et artistique et sur la criminalité informatique (2000). | UN | قانون حماية الملكية الأدبية والفنية وجرائم الحاسوب (2000). |
Loi sur la protection de la propriété littéraire et artistique et sur la criminalité informatique (2003) | UN | قانون حماية الملكية الأدبية والفنية وجرائم الحاسوب (2003) |
< < La loi sur la protection de la propriété littéraire et artistique et sur la criminalité informatique > > , 2003 | UN | قانون حماية الملكية الأدبية والفنية وجرائم الحاسوب (2003) |
La position vis-à-vis de la propriété littéraire et artistique était légèrement plus nuancée, et plusieurs États même parmi les belligérants sont venus s'ajouter aux signataires de ces conventions pendant la guerre. | UN | أما الرأي المتعلق بالملكية الأدبية والفنية فكان أكثر مرونة، بل إن تلك الاتفاقيات حظيت بعدة توقيعات جديدة من المتحاربين خلال الحرب(). |
La Constitution stipule, à l'article 74: < < Les citoyens sont libres d'entreprendre des activités scientifiques, littéraires et artistiques > > et, au paragraphe 2 de l'article 52: < < L'État encourage les travailleurs et les artistes créatifs à produire des travaux de grande valeur idéologique et artistique, et incite largement les masses travailleuses à participer à l'activité littéraire et artistique. > > . | UN | وتنص المادة 74 من الدستور على ما يلي: " يتمتع المواطنون بحرية المشاركة في الجهود العلمية والأدبية والفنية " . وتنص الفقرة 2 من المادة 52 على ما يلي: " تشجع الدولة المبدعين والفنانين على تقديم أعمال ذات قيمة إيديولوجية وفنية هامة وتشرك الجماهير العاملة العريضة في الأنشطة الأدبية والفنية " . |
Les violations commises à travers des actes comprennent notamment l'abrogation formelle ou la suspension injustifiée de la législation portant protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire et artistique. | UN | ومن بين الانتهاكات عن طريق الفعل الإلغاء الرسمي أو التعليق غير المبرر للقوانين التي تحمي المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن الاثار العلمية والأدبية والفنية للفرد. |