Pays sans littoral et pays de transit peuvent bénéficier mutuellement de courants d'échanges plus importants le long des couloirs de transport en transit. | UN | وبإمكان البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء الاستفادة معاً من زيادة التدفقات التجارية على طول ممرات النقل العابر. |
Il sera tenu compte à cet effet des résultats des consultations entre pays sans littoral et pays de transit voisins, qui seront organisées dans le cadre de la Réunion. | UN | وسيراعي هذا الاستعراض نتائج المشاورات بين آحاد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، وهي مشاورات ستنظم كجزء من الاجتماع الحكومي الدولي. |
En outre, la volonté politique d'encourager les mécanismes de coopération entre pays sans littoral et pays de transit s'étend progressivement aux échelons opérationnels. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الالتزام السياسي بتعزيز الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ينفذ تدريجيا إلى المستويات التشغيلية. |
Tous deux − pays sans littoral et pays de transit − ont donc intérêt à identifier les bénéfices qu'ils pourraient retirer d'un développement des économies d'échelle ainsi que d'une amélioration des systèmes de transport terrestre et des ports maritimes. | UN | وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري. |
Tous deux − pays sans littoral et pays de transit − ont donc intérêt à identifier les bénéfices qu'ils pourraient retirer d'un développement des économies d'échelle ainsi que d'une amélioration des systèmes de transport terrestre et des ports maritimes. | UN | وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري. |
Nous devons cependant poursuivre nos efforts collectifs pour créer de véritables partenariats entre pays en développement sans littoral et pays de transit grâce à des projets d'intégration régionale. | UN | ومع ذلك، ينبغي لنا أن نواصل جهودنا الجماعية لإيجاد شراكات حقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر من خلال أنظمة تكامل إقليمية. |
La coopération entre pays sans littoral et pays de transit est soulignée. | UN | وفي هذا السياق، يركز هذا الفصل على التعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Des accords et des arrangements ferroviaires entre pays sans littoral et pays de transit ont aussi contribué à améliorer la coordination des opérations ferroviaires dans certains pays sans littoral et certains pays de transit, mais des améliorations sont encore nécessaires dans ce domaine. | UN | وقد أسهمت اتفاقات وترتيبات العمل فيما بين شبكات السكك الحديدية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تحسين تنسيق عمليات السكك الحديدية في بعض البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، ولكن لاتزال هناك حاجة الى مزيد من التحسين في هذا المجال. |
19. Au cours des deux dernières années, le SIAM a été en partie ou en totalité installé dans divers pays sans littoral et pays de transit, comme suit : | UN | 19- وخلال العامين الماضيين، تم تركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إما جزئيا أو كليا في عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، على النحو التالي: |
Au cours des deux dernières années, le SIAM a été en partie ou en totalité installé dans divers pays sans littoral et pays de transit, comme suit : | UN | 33- وخلال العامين الماضيين، تم تركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إما جزئيا أو كليا في عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، على النحو التالي: |
8. Pipelines : Pour certains pays sans littoral et pays de transit, le transport de produits stratégiques par pipelines est important. | UN | ٨- خطوط اﻷنابيب: تعتبر حركة السلع اﻷساسية الاستراتيجية عبر خطوط اﻷنابيب مهمة لعدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
13. Pipelines : Pour certains pays sans littoral et pays de transit, le transport de produits stratégiques par pipelines est important. | UN | ١٣ - خطوط اﻷنابيب - تعد حركة السلع اﻷساسية الاستراتيجية عبر خطوط اﻷنابيب مهمة لعدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
18. L'harmonisation des dispositions relatives à l'entretien des routes dans les couloirs de transit exige également une pleine coopération entre pays sans littoral et pays de transit. | UN | ١٨- تستلزم أيضا مواءمة إجراءات صيانة الطرق في ممرات المرور العابر تعاونا كاملا بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
67. Ces modalités de conception et d'application des accords de transport en transit peuvent être mises au point grâce à une coopération entre pays sans littoral et pays de transit. | UN | 67- ويمكن استنباط هذه الحلول الخاصة بصياغة وتنفيذ ترتيبات النقل العابر، على أفضل وجه، من خلال التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Elle souligne l'importance des stratégies privilégiant l'établissement de couloirs de transit et des mécanismes nationaux et régionaux de coordination pour faciliter la coopération entre pays sans littoral et pays de transit, ainsi qu'entre acteurs du secteur public et acteurs du secteur privé dans ces pays. | UN | وتؤكد المذكرة أهمية النهوج القائمة على ممرات محددة وآليات التنسيق الوطنية والإقليمية المناسبة لتيسير التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وبين الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص في هذه البلدان. |
c) Favoriser l'établissement d'itinéraires concurrents de transport et améliorer le service grâce à des consultations entre pays sans littoral et pays de transit; | UN | (ج) تعزيز زيادة عدد طرق النقل المتنافسة فيما بينها لخفض التكاليف وتحسين الخدمات بالتشاور فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛ |
Certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, pour instaurer un cadre institutionnel favorable, avec des organes de facilitation du transport et des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | وتستحدث بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومناطق للتجارة الحرة واتحادات جمركية، أطرا مؤسسية داعمة، من قبيل هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق، وصناديق الطرق. |
Certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, et créé des institutions qui facilitent le transport en transit et des organes de facilitation des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | واستحدثت بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال الاتفاقات التجارية الإقليمية، ومنطقة للتجارة الحرة واتحاد جمركي، أطارا مؤسسيا داعما، بما في ذلك هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق وصناديق الطرق. |
Certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, pour instaurer un cadre institutionnel favorable, avec des organes de facilitation du transport et des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | وتستحدث بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومناطق للتجارة الحرة واتحادات جمركية، أطرا مؤسسية داعمة، من قبيل هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق، وصناديق الطرق. |
Certains pays en développement sans littoral et pays de transit ont conclu des accords commerciaux régionaux, institué des zones de libre-échange et des unions douanières, pour instaurer un cadre institutionnel favorable, avec des organes de facilitation du transport et des échanges ou des commissions de coordination, ainsi que des caisses d'équipement routier. | UN | وتستحدث بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال اتفاقات تجارية إقليمية ومناطق للتجارة الحرة واتحادات جمركية، أطرا مؤسسية داعمة، من قبيل هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق، وصناديق الطرق. |