Vous êtes passée de Lawrence LIVERMORE à la Maison Blanche. | Open Subtitles | أنتِ إنتقلتى من لورانس ليفرمور إلى البيت الأبيض |
- Labo LIVERMORE. Un dimanche. | Open Subtitles | فعلت ذلك سرقت مختبرات ليفرمور بنهاية الأسبوع |
C'est Robert Bellows, un fabricant d'armes pour Lawrence LIVERMORE, un laboratoire de RD financé par le gouvernement. | Open Subtitles | إنه روبرت بيللوز و هو مصمم الأسلحة لدى لورانس ليفرمور و هو مختبر للبحث و التطوير تموله الحكومة |
Le Lawrence LIVERMORE National Laboratory (États-Unis) a offert un logiciel adapté à ce type de conférence. | UN | وقد وفر المخبر الوطني لورنس ليفرمور )الولايات المتحدة( برامج حاسوبية مناسبة لعقد ذلك المؤتمر. |
:: En coopération avec le LIVERMORE National Laboratory de l'University of California, un cours de formation à l'identification des articles et technologies à double usage qui peuvent servir au développement d'armes de destruction massive a été organisé en 2004 en Lituanie à l'intention des fonctionnaires des douanes et du contrôle des frontières. | UN | :: بالتعاون مع المختبر الوطني ليفرمور لجامعة كاليفورنيا، أجريت دورة تدريبية في ليتوانيا في 2004 لفائدة موظفي الجمارك ومراقبة الحدود الحكوميين حول كشف المواد والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، التي يمكن أن تستخدم لتطوير أسلحة دمار شامل. |
34. Pour conclure, M. LIVERMORE dit que le Canada s'emploiera sans relâche à garantir le dynamisme du Protocole II modifié et de la Convention et que la délégation canadienne se réjouit à l'idée de collaborer étroitement avec toutes les autres délégations. | UN | 34- وفي الختام، قال السيد ليفرمور إن كندا ستعمل جاهدة على ضمان حيوية البروتوكول الثاني المعدل والاتفاقية وإن الوفد الكندي يتلهف لفكرة العمل بالتعاون الوثيق مع كل الوفود الأخرى. |
44. M. LIVERMORE (Canada) dit que, si la mobilisation de la communauté internationale contre le terrorisme est récente, les conflits armés entre les États et à l'intérieur des frontières ont depuis des siècles des effets dévastateurs sur les civils. | UN | 44- السيد ليفرمور (كندا) قال إنه بينما قد يعتبر تحرك المجتمع الدولي ضد الإرهاب حديثاً، إلا أن النزاعات المسلحة داخل الدول وبينها كان ولا يزال له آثار مدمرة على المدنيين لقرون طويلة. |
44. M. LIVERMORE (Canada) dit que, si la mobilisation de la communauté internationale contre le terrorisme est récente, les conflits armés entre les États et à l'intérieur des frontières ont depuis des siècles des effets dévastateurs sur les civils. | UN | 44- السيد ليفرمور (كندا) قال إنه بينما قد يعتبر تحرك المجتمع الدولي ضد الإرهاب حديثاً، إلا أن النزاعات المسلحة داخل الدول وبينها كان ولا يزال له آثار مدمرة على المدنيين لقرون طويلة. |
D'autres créations voient le jour dans la course aux centrales à fusion. La National Ignition Facility du Lawrence LIVERMORE National Laboratory en Californie obtient des résultats impressionnants en tirant des lasers à haute puissance sur des capsules de carburant, en écrasant les particules les unes sur les autres, ce qui déclenche des réactions de fusion. | News-Commentary | ولكن توكاماك ليس اللعبة الوحيدة في المدينة. فهناك تصاميم أخرى ناشئة تنضم إلى سباق الطاقة الاندماجية. وقد حقق مرفق الإشعال الوطني في مختبر لورانس ليفرمور الوطني في كاليفورنيا نتائج مبهرة بإطلاق أشعة ليزر عالية الطاقة على كبسولات من الوقود بحيث يفضي ذلك إلى سحق الجزيئات معاً لإطلاق تفاعلات اندماجية. |
Buchanan collabore à mes travaux de cyber-défense à LIVERMORE. | Open Subtitles | إنها رائعة. العميل (بيكانن) شريك قريب في عمل الدفاع الإلكتروني في (ليفرمور). |
Le retrait de quantités de matières nucléaires spéciales de catégorie I et II suffisantes pour construire des dispositifs nucléaires des laboratoires nationaux de Sandia, du laboratoire national Lawrence LIVERMORE et des secteurs techniques 3 et 18 du laboratoire national de Los Alamos; du matériel de catégorie I et II a été consolidé dans le complexe TA-55 de Los Alamos; | UN | سحب المواد النووية الخاصة من الفئة I/II، وهي كميات كبيرة تكفي لتصنيع أجهزة نووية، من مختبرات سانديا ناشيونال، ومختبر لورانس ليفرمور ناشيونال، والمنطقتين التقنيتين 3 و18 في مختبر لوس ألاموس ناشيونال، فضلاً عن إدماج المواد من الفئة I/II في TA-55 في لوس ألاموس؛ |
:: Le retrait de quantités de matières nucléaires spéciales de catégorie I et II suffisantes pour construire des dispositifs nucléaires des laboratoires nationaux de Sandia, du laboratoire national Lawrence LIVERMORE et des secteurs techniques 3 et 18 du laboratoire national de Los Alamos; du matériel de catégorie I et II a été consolidé dans le complexe TA-55 de Los Alamos; | UN | :: سحب المواد النووية الخاصة من الفئة I/II، وهي كميات كبيرة تكفي لبناء أجهزة نووية، من مختبرات سانديا ناشيونال، ومختبر لورانس ليفرمور ناشيونال، والمنطقتين التقنيتين 3 و 18 في مختبر لوس ألاموس ناشيونال، فضلا عن إدماج المواد من الفئة I/II في TA-55 في لوس ألاموس؛ |
9. En collaboration avec les chercheurs du Lawrence LIVERMORE National Laboratory (États-Unis) et de l'Imperial College de Londres, le Muséum d'histoire naturelle a continué à évaluer des techniques d'analyse in situ de particules piégées dans un aérogel de silice. | UN | 9- وبالتعاون مع الباحثين بمختبر " لورنس ليفرمور " الوطني بالولايات المتحدة، والكلية الامبراطورية في لندن، واصل متحف التاريخ الطبيعي تقييمه لتقنيات خاصة بالتحليل الموضعي للجسيمات المحتجزة في الهلام الهوائي السيليكي واعدادها. |
29. M. LIVERMORE (Canada) dit que le Protocole II modifié est un élément clef de la Convention sur certaines armes classiques - un instrument qui joue un rôle important dans l'atténuation des souffrances découlant des conflits armés. | UN | 29- السيد ليفرمور (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يشكل عنصراً رئيسيا في الاتفاقية في ما يتعلق ببعض الأسلحة التقليدية، فهو صك يؤدي دوراً هاماً في التخفيف من الآلام الناجمة عن النزاعات المسلحة. |
34. M. LIVERMORE (Canada) estime que les troisième et quatrième phrases, où est résumée la teneur de l'échange de vues, ne reflètent pas tout l'éventail des vues exprimées pendant l'échange. | UN | 34- السيد ليفرمور (كندا) قال إن الجملتين الثالثة والرابعة اللتين لخص فيهما فحوى تبادل الآراء لا تعكسان في رأيه كافة الآراء التي أبديت خلال هذا التبادل. |
Le Centre, en collaboration avec le Lawrence LIVERMORE National Laboratory et avec le soutien de la Next Generation Safeguards Initiative, a mis en place des stages d'étés payés de deux mois au Lawrence LIVERMORE National Laboratory à LIVERMORE, en Californie, en 2008. | UN | 84 - واستحدث المركز في عام 2008، بالتعاون مع مختبر لورانس ليفرمور الوطني في ليفرمور بكاليفورنيا وبدعم من مبادرة الجيل المقبل للضمانات، دورات التدريب الداخلي مدفوع الأجر لمدة شهرين في فصل الصيف في مختبر لورانس ليفرمور الوطني في ليفرمور بكاليفورنيا. |
26. Dans le cadre même des réunions de l'UNIDIR et sur l'initiative du Directeur de l'Institut, M. Herbert York, ancien Directeur du Laboratoire Lawrence LIVERMORE des États-Unis d'Amérique et principal négociateur de l'interdiction des essais pour le Président Jimmy Carter, a fait un exposé. | UN | ٢٦ - وكجزء لا يتجزأ من اجتماعات معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، عرض مدير المعهد ورقة قدمها السيد هربرت يورك، المدير السابق لمختبر لورانس ليفرمور في الولايات المتحدة اﻷمريكية والمفاوض الرئيسي لحظر التجارب لدى الرئيس جيمي كارتر. |
Ils ont décimé toute l'équipe de Joseph à LIVERMORE. | Open Subtitles | وقضوا على فريق (جوزيف) في (ليفرمور). |
LIVERMORE. Centre médical de la Direction des Vétérans. | Open Subtitles | مركز "ليفرمور.في.أيه" الطبي |
30. M. LIVERMORE (Canada) fait observer que la mention d'un < < travail inachevé > > qui avait été faite au terme de la première Conférence d'examen, en 1996, était une allusion voilée au fait qu'à l'époque la Convention était déficiente et largement perçue comme telle. | UN | 30- السيد ليفرمور (كندا): لاحظ أن الكلام على " أمور غير منجزة " لدى اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول، في عام 1996، كان إشارة مقنعة إلى أن المؤتمر كان آنذاك فاشلاً، وكان ينظر إليه على نطاق واسع بأنه فاشل. |