"livres égyptiennes" - Translation from French to Arabic

    • جنيه
        
    • جنيهاً
        
    • جنية
        
    • جنيها مصريا
        
    • جنيهات مصرية
        
    La peine prévue en cas de violation de cet article est une amende de 100 livres égyptiennes au minimum et la confiscation du matériel imprimé ou des œuvres incriminés. UN وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة.
    34. Produit intérieur brut: 278,4 milliards de livres égyptiennes en 1997/98. UN 34- الناتج المحلي الإجمالي: 278.4 مليار جنيه عام 1997/1998.
    Cela s'est traduit par un doublement des crédits budgétaires alloués à ce poste par le ministère, ce qui correspond à un montant annuel actualisé de 62 millions de livres égyptiennes, contre 27 millions précédemment. UN وأدى ذلك إلى تحمل الوزارة ضعفي الميزانية المقررة حيث بلغت التكلفة الحالية 62 مليون جنيه بدلاً من 27 مليون جنيه سنوياً.
    i) Entre 1999 et 2000, les allocations versées aux familles de prisonniers en vertu de la loi no 30 de 1977 se sont élevées à 2 608 298 livres égyptiennes; UN `1` بلغت معاشات أُسر السجناء عام 1999-2000، 298 608 2 جنيهاً وهي المعاشات المقررة لأسر السجناء بالقانون 30 لسنة 1977؛
    Quiconque introduit une personne en RAS à des fins de prostitution et de fornication, ou facilite ou aide et soutient l'entrée de cette personne, est passible d'une peine de prison d'un an minimum et cinq ans maximum et d'une amende de 100 à 500 livres égyptiennes sur le territoire égyptien et de 1000 à 5000 LS sur le territoire syrien. UN كل من أدخل إلى الجمهورية العربية المتحدة شخصاً أو سهل له دخولها لارتكاب الفجور أو الدعارة يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على خمس سنوات وبغرامة من مائة جنيه إلى خمسمائة جنية في الإقليم المصري ومن ألف ليرة إلى خمسة آلاف ليرة في الإقليم السوري.
    En tant qu'enseignant, je percevais 50 livres égyptiennes par mois. UN وكنت أحصل على مرتب قدره ٥٠ جنيها مصريا في الشهر من عملي كمدرس.
    Je travaillais comme ouvrier dans le bâtiment et je gagnais cinq livres égyptiennes par jour. Abeba UN كنت أعمل باليومية في أعمال البناء والتشييد، وكنت أحصل على خمسة جنيهات مصرية في اليوم.
    En conséquence, le Ministère a plus que doublé le montant des crédits annuels correspondants, le faisant passer de 27 à 62 millions de livres égyptiennes; UN وأدى ذلك إلى تحمل الوزارة ضعفي الميزانية المقررة حيث تبلغ التكلفة الحالية 62 مليون جنيه بدلاً من 27 مليون جنيه سنوياً؛
    iii) Au cours des trois années précédentes, le fonds des bibliothèques des établissements pénitentiaires s'est enrichi de 21 398 ouvrages pour un coût total de 66 900 livres égyptiennes; UN `3` تزويد المكتبات بعدد 398 21 كتاباً بتكلفة إجمالية 900 66 جنيه على مدى الثلاث سنوات السابقة؛
    Ceux qui avaient des papiers en règle et ont pu faire la preuve de leur départ ont reçu 1 200 livres égyptiennes provenant d'un don du Gouvernement koweïtien à titre d'aide d'urgence; UN ومُنح المصريون الذين كانوا يحملون وثائق سارية المفعول ودليلا على مغادرتهم ٠٠٢ ١ جنيه مصري كمعونة طارئة من منحة قدمتها الحكومة الكويتية؛
    Ceux qui avaient des papiers en règle et ont pu faire la preuve de leur départ ont reçu 1 200 livres égyptiennes provenant d'un don du Gouvernement koweïtien à titre d'aide d'urgence; UN ومُنح المصريون الذين كانوا يحملون وثائق سارية المفعول ودليلا على مغادرتهم ٠٠٢ ١ جنيه مصري كمعونة طارئة من منحة قدمتها الحكومة الكويتية؛
    En ce qui concerne le budget de l'éducation, celui-ci s'élevait à 17 milliards de livres égyptiennes en 2000 et à 18 milliards en 2001 - ce dernier chiffre étant le plus élevé de toute l'histoire des budgets de l'éducation. UN وفيما يتعلق بميزانية التعليم، فقد بلغت في عام 2000 ما مجموعه 17 بليون جنيه مصري، وفي عام 2001 ما مجموعه 18 بليون جنيه مصري: وهو أكبر مبلغ رُصد حتى الآن.
    En cas de non—respect de ces dispositions, le contrevenant est passible d'une amende d'au moins 20 livres égyptiennes et n'excédant pas 200 livres. Tableau 10 UN على أن يقدم المسؤول عن الطفل شهادة تثبت ذلك إلى مكتب الصحة وفي حالة الإخلال بهذه الأحكام يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرين جنيه ولا تزيد عن مائتي جنيه.
    1. Le fait d'inciter, d'aider, d'assister, de procurer, de débaucher ou de séduire une personne à des fins de prostitution constitue un délit, passible d'une peine d'emprisonnement de trois ans et d'une amende de 100 à 300 livres égyptiennes. UN ' ١` تجريم أفعال التحريض أو التسهيل أو المساعدة أو الاستخدام أو الاستدراج أو الغواية بقصد البغاء، جعل القانون عقوبة ذلك الحبس من سنة إلى ثلاث وبغرامة من ١٠٠ إلى ٣٠٠ جنيه.
    Depuis 1991, le taux de change de la livre égyptienne par rapport au dollar s'est stabilisé entre 3,38 et 3,40 livres égyptiennes pour 1 dollar. UN وقد جرى تثبيت الجنيه المصري منذ عام ١٩٩١ عند قيمة تتراوح بين ٣,٣٨ و ٣,٤٠ جنيه مصري للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة.
    À la fin du premier semestre de 1994, le Fonds de développement social avait conclu des contrats portant sur 165 projets qui devaient permettre de créer environ 64 000 emplois temporaires et 153 000 possibilités d'emploi permanent, moyennant un financement total de 890,2 millions de livres égyptiennes. UN وحتى حوالي منتصف عام ١٩٩٤، تعاقد الصندوق على ١٦٥ مشروعا بوسعها خلق ٦٤ ٠٠٠ فرصة عمل مؤقتة و ١٥٣ ٠٠٠ فرصة عمل دائمة، بتمويل إجمالي قدره ٢,٨٩٠ مليون جنيه مصري.
    Le budget total du programme atteint 8 005 000 livres égyptiennes, dont un certain montant a été attribué aux organisations de la société civile concernées tandis que 1 033 444 livres égyptiennes ont été consacrées à la formation et au renforcement des capacités. UN ويصل إجمالي ميزانية البرنامج إلى 000 005 8 جنيه مصري، تم تخصيص مبلغ جنيه مصري للجمعيات الأهلية المعنية، ومبلغ 444 033 1 جنيه مصري للتدريب وبناء القدرات.
    En cas d'exploitation commerciale, de travail forcé ou d'incitation au travail forcé des enfants, l'article 291 du Code pénal prévoit une lourde peine d'emprisonnement d'une durée de cinq ans au moins et une amende qui ne peut être inférieure à 50 000 livres égyptiennes. UN وفي حالة استغلال الأطفال تجارياً أو في الأعمال القسرية أو التحريض على ذلك، توقع المادة 291 من قانون العقوبات عقوبة السجن المشدد لمدة لا تقل عن خمس سنوات وبغرامة لا تقل عن خمسين ألف جنيه.
    En vertu de l'article 291 du Code pénal, toute personne qui incite à l'exploitation sexuelle des enfants ou l'entreprend est passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins cinq ans et d'une amende de 50 000 livres égyptiennes au plus. UN تعاقب المادة 291 من قانون العقوبات من حرض على أو قام باستغلال الأطفال جنسياً بالسجن المشدد لمدة لا تقل عن خمس سنوات وبغرامة لا تقل عن خمسين ألف جنيه.
    37. PIB par habitant: 4 470 livres égyptiennes en 1998, soit l'équivalent de 1 314 dollars É.U. UN 37- ارتفاع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى 470 4 جنيهاً بما يعادل 314 1 دولاراً أمريكياً عام 1998.
    661. a) Le montant total des indemnités de subsistance versées aux familles des détenus, en vertu de la loi no 30 de 1977, s'est élevé à 2 607 298 livres égyptiennes en 19992000. UN 660- (أ) بلغت معاشات أسر السجناء عام 1999/2000- 298 608 2 جنيهاً وهي المعاشات المقررة لأسر السجناء بالقانون30 لسنة 1977؛
    b) Au cours des cinq dernières années, toutes les prisons ont été rénovées, à un coût total annuel d'environ sept millions de livres égyptiennes. UN (ب) تم ترميم جميع السجون الباقية بتكلفة إجمالية بلغت حوالي 7 ملايين جنية سنوياً خلال الخمس سنوات الماضية.
    En revanche, un sac de farine coûtait 180 livres égyptiennes (environ 50 dollars É.-U.). UN وقيل، من ناحية أخرى، أن جوال الدقيق قد وصل ثمنه الى ١٨٠ جنيها مصريا )أي ٥٠ دولارا تقريبا(.
    Le Ministre de l'intérieur définit par arrêté la forme, les cas, les conditions et les modalités de délivrance de documents de voyage à certaines catégories d'étrangers et de réfugiés, ainsi que le montant des taxes à acquitter, à condition que celles-ci ne dépassent pas 3 livres égyptiennes ou 27 livres syriennes, ainsi que les cas d'exemption du paiement total ou partiel de ces taxes. UN يعين وزير الداخلية بقرار يصدره أشكال وأوضاع وثائق السفر التي تعطى لبعض الفئات من الأجانب واللاجئين وشروط وإجراءات منحها وقيمة الرسوم التي تحصل عنها على ألا تتجاوز مبلغ ثلاث جنيهات مصرية أو سبع وعشرين ليرة سورية وحالات الإعفاء منها كليا أو جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more