S'y ajoute un montant de 40 livres par semaine pour adulte à charge (41,20 livres en juin 1998). | UN | وتدفع زيادة قدرها 40 جنيها في الأسبوع للبالغ المعال وسترتفع إلى 41.20 جنيها في حزيران/يونيه 1998. |
Le montant individuel, actuellement de 74,10 livres, doit passer à 74,10 livres en juin 1998. | UN | ويبلغ الاستحقاق الذي يدفع للفرد الآن 71.10 جنيها وسيرتفع إلى 74.10 جنيها في حزيران/يونيه 1998. |
Dans le cas de Boucherville, la requête présentée par l'intéressé a été acceptée. Le gouvernement a dû dépenser 4 000 livres pour la préparation du mémoire et 12 000 livres en frais de justice. | UN | وفي قضية بوشرفيل قبل طلبه، وأنفقت الحكومة ٠٠٠ ٤ جنيه استرليني في إعداد موجز الدعوى و٠٠٠ ٢١ جنيه استرليني رسوم دفاع. |
Augmentation des dépenses publiques en faveur de l'éducation: 112 614,3 millions de livres en 2000-2001 à 214 672,6 millions de livres en 2005-2006; | UN | زيادة نسبة الإنفاق العام على التعليم من 112614.3 مليون جنيه عام 2000/2001 إلى 214672.6 مليون جنيه عام 2005/2006؛ |
122. Comme le montre la figure 9.1, les dépenses de sécurité sociale s'élevaient au total à 4 377 000 livres en 1996. | UN | 122- ويبين الجدول 9-1 أن إجمالي الإنفاق على الرعاية الاجتماعية قد بلغ 377 4 مليون جنيه في عام 1996. |
En outre, le budget de la Commission est passé de 37 millions de livres en 1995 à 45 millions de livres en 1999, ce qui témoigne de l'amélioration de la fourniture de services à l'ensemble des habitants de l'île. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد زادت ميزانية إيرادات المجلس من 37 مليون جنيه إسترليني في عام 1995 إلى 45 مليون جنيه إسترليني في عام 1999 ، ويعبر ذلك عن التحسن في توفير الخدمات لجميع المقيمين في الجزيرة. |
Le montant individuel, actuellement de 67,50 livres, passera à 70,50 livres en juin 1998. | UN | وتبلغ الاستحقاقات التي تدفع حاليا للفرد 67.50 جنيها وسترتفع إلى 70.50 جنيها في حزيران/يونيه 1998. |
Le supplément de 40 livres versé pour un adulte à charge passera à 41,20 livres en juin 1998. | UN | وستزداد استحقاقات البطالة التي تدفع حاليا للبالغ المعال من 40 جنيها إلى 41.20 جنيها في حزيران/يونيه 1998. |
Le bénéficiaire perçoit un supplément de 40 livres par semaine pour un adulte à charge (41,20 livres en juin 1998). | UN | وتدفع حاليا زيادة قدرها 40 جنيها في الأسبوع للبالغ المعال وسترتفع إلى 41.20 جنيها في حزيران/يونيه 1998. |
En 1995-1996, les dépenses consacrées à l’éducation étaient de 11 millions de livres sterling, contre 10,9 millions de livres en 1994-1995. | UN | وفي عام ١٩٩٥/١٩٩٦ بلغ مجموع ما أنفق على التعليم ١١ مليون جنيه استرليني مقابل ١٠,٩ مليون جنيه استرليني في عام ١٩٩٤/١٩٩٥. |
Ainsi, sur la période 2012/13, le Ministère du développement international a investi 714 millions de livres en faveur de la paix et de sociétés ouvertes. | UN | وفي الفترة 2012/2013، استثمرت إدارة التنمية الدولية 714 مليون جنيه استرليني في المجتمعات المفتوحة والسلام. |
Les ressources disponibles pour le programme Sure Start Scotland s'établiront à 23,1 millions de livres en 2003-2004, 35 millions de livres en 2004-2005 et 50 millions de livres en 2005-2006. | UN | وتبلغ قيمة الموارد المتاحة لبرنامج البداية الأكيدة الاسكتلندي 23.1 مليون جنيه استرليني في 2003-2004، و35 مليون جنيه استرليني في 2004-2005، و50 مليون جنيه استرليني في 2005-2006. |
Augmentation des dépenses affectées à l'enseignement universitaire: 4 598 millions de livres en 2000-2001 à 7 538,6 millions de livres en 2005-2006. | UN | زيادة نسبة الإنفاق على التعليم الجامعي من 4598 مليون جنيه عام 2000/2001 إلى 7538.6 مليون جنيه عام 2005/2006؛ |
augmentation du produit intérieur brut au prix du marché: 378,9 milliards de livres en 2001-2002 à 617,6 milliards en 2005-2006; | UN | ارتفاع الناتج المحلى الإجمالي بأسعار السوق من 378.9 مليار جنيه عام 2001/2002 إلى 617.6 مليار عام. 2005/2006؛ |
Ce chiffre est passé à 4 524 000 livres en 1997. | UN | وارتفع هذا المبلغ إلى 524 4 مليون جنيه في عام 1997. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a accordé une subvention de 1 million de livres en faveur des familles en 1999. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أيضا، قدمت الحكومة منحة لدعم اﻷسر قدرها مليون جنيه في عام ١٩٩٩. |
Le budget correspondant est passé de 973 000 livres en 1995 à 1,4 million de livres en 1999. | UN | وزادت الميزانية من 973000 جنيه إسترليني في عام 1995 إلى 1.4 مليون جنيه إسترليني في عام 1999. |
Hey, t'as vraiment lu 1 200 livres en prison ? | Open Subtitles | هل حقا قرأت 1200 كتاب في السجن ؟ |
La quantité totale des produits déversés dans le sol, l'air et l'eau par les quatre installations industrielles sous surveillance a augmenté, passant d'environ 760 000 livres en 2010 à près de 1,8 millions de livres en 2011. | UN | ورصدت المرافق الأربعة مجموع ما بُلغ عنه من انبعاثات في الأرض والجو والمياه، وسجلت زيادة من نحو 000 760 رطل في عام 2010 إلى حوالي 1.8 مليون رطل في عام 2011. |
Dans le domaine des ouvrages conventionnels, trois nouveaux accords de distribution ont été signés avec des diffuseurs de livres en Afrique subsaharienne. | UN | وفي مجال الكتب التقليدية، وقعت ثلاث اتفاقات توزيع جديدة مع شركات لتوزيع الكتب في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Des livres en espagnol pour élèves de la première à la sixième année ont été achetés et un parent d'élève de cette école a construit des rayons pour les livres. | UN | وتم شراء كتب باللغة الاسبانية ملائمة للصفوف من الأول إلى السادس، وأرفف للكتب أقامها آباء من المدرسة. |
En janvier 2005, le Ministère de l'éducation a également annoncé la fourniture de fonds supplémentaires aux services de liaison pour les enfants (3 millions de livres en 2006-2007 et 4,5 millions de livres en 2007-2008). | UN | كما أعلنت وزارة التعليم والمهارات في كانون الثاني/يناير 2005، عن توفير أموال إضافية لخدمات الاتصال المتعلقة بالأطفال (3 ملايين جنيه استرليني للفترة 2006/2007 و 4 ملايين جنيه استرليني للفترة 2007/2008). |
Cependant, le salaire hebdomadaire brut moyen pour les employés à plein temps était de 383,54 livres en juin 1999, contre 303,17 livres en 1994 et 212,25 livres en 1989. | UN | ومع ذلك، بلغ متوسط إجمالي الأجر الأسبوعي 383 جنيها إسترلينيا للموظفين الذين يعملون دواما كاملا في يونيو/حزيران 1999. ويقابل ذلك متوسطا لإجمالي الأجر الأسبوعي بلغ 303.17 جنيها إسترلينيا في عام 1994 و 212.25 في عام 1989. |
1. livres en japonais (publications individuelles) : | UN | 1 - المؤلفات باللغة اليابانية (التأليف الانفرادي): |
Le Ministère de l'éducation note également la pénurie de livres en anglais et de dictionnaires spécialisés, qui empêche l'évolution et la formation des professeurs de langue ainsi que des scientifiques et spécialistes de l'informatique. | UN | وتفيد وزارة التعليم أيضاً بأن قلة الكتب باللغة الإنكليزية والأدبيات والمعاجم المتخصصة تعوق تنمية قدرات معلِّمي اللغات وتدريبهم، وكذلك شأن أخصائيي العلوم وتكنولوجيا المعلومات والتقنيين. |