"livres pour" - Translation from French to Arabic

    • كتب
        
    • جنيه استرليني
        
    • جنيه إسترليني
        
    • جنيها استرلينيا
        
    • جنيهات استرلينية
        
    • لكتب
        
    • جنيه مقابل
        
    • جنيهاً
        
    • من الكتب
        
    • إسترليني في
        
    L'ICS possède une division chargée d'encourager la production et la diffusion de livres pour enfants de qualité. UN وتتبع الجمعية شُعبة تعمل لتشجيع إنتاج ونشر كتب جيدة للأطفال.
    Achat de livres pour l'école d'Izbet Beit Hanoun à Gaza UN شراء كتب لازمة لمدرسة عزبة بيت حانون في غزة
    Achat de livres pour l'école d'Izbet Beit Hanoun (Gaza) UN شراء كتب لازمة لمدرسة عزبة بيت حانون في غزة
    On estime que le budget de cette campagne - qui se poursuit - sera de l'ordre de 500 000 livres pour deux ans. UN وقدرت ميزانية هذه الحملة بما يزيد عن 000 500 جنيه استرليني على مدى سنتين وهذه الحملة هي جارية التنفيذ حالياً.
    Le Gouvernement a fourni l'année dernière plus d'un milliard de livres pour aider à réduire la pauvreté en Afrique. UN وقد قدمت الحكومة في العام الماضي أكثر من بليون جنيه استرليني لدعم استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    Qui plus est, le Royaume-Uni a annoncé une contribution de 60 000 livres pour améliorer le confort des soldats de l'AMISOM. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت المملكة المتحدة بتقديم مبلغ 000 60 جنيه إسترليني لأغراض رفاه قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    L'UNESCO et la Biennale ont organisé conjointement, parallèlement à la Biennale, des ateliers biennaux de formation à l'intention des illustrateurs de livres pour enfants de pays en développement. UN وتشارك البينالي في عقد حلقات تدريبية كل سنتين لرسامي كتب الأطفال من البلدان النامية بالتوازي مع فترة البينالي.
    Cette manifestation, qui assure la promotion des livres pour enfants écrits en français, réunit éditeurs, parents et enfants. UN ويهدف هذا الاجتماع إلى ترويج كتب الأطفال المكتوبة باللغة الفرنسية، ويحضره أصحاب دور النشر فضلاً عن الأهالي والأطفال.
    L'État ainsi que les clubs culturels encouragent les auteurs à écrire davantage de livres pour enfants afin de leur inculquer l'amour du savoir. UN وتشجع الدولة والأندية الثقافية مؤلفي كتب الأطفال على التأليف وزرع روح حب الاطلاع لدى الأطفال.
    On constate actuellement dans le pays un mouvement non négligeable à la production et à la diffusion de livres pour enfants, ainsi qu'à la diffusion d'émissions de radio et de télévision pour les enfants et la famille. UN وقد شهدت البلاد حركة جادة لإنتاج ونشر كتب الأطفال والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأطفال والأسرة.
    Les livres pour enfants font dormir. Open Subtitles كتب الأطفال تساعدك في النوم هذه الكتب تبقيك مستيقظاً طوال الليل
    Au lieu de regarder la téle, on pourrait lire des livres pour enfants écrit par les stars de la télévision. Open Subtitles بدلا من مشاهدة التلفزيون يمكننا قراءة كتب الأطفال كتبها نجوم التلفزيون
    Le Gouvernement a également annoncé la création d'un fonds d'investissement de 250 millions de livres pour l'enseignement technique. UN وأعلنت الحكومة أيضا إنشاء صندوق الاستثمار في مجال تعليم التكنولوجيا برأس مال قدره 250 مليون جنيه استرليني.
    Le Royaume-Uni a également accordé 2,3 millions de livres pour la formation militaire dans la région de la SADC. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا مبلغ 2.3 مليون جنيه استرليني للتدريب العسكري في منطقة الجماعة.
    Le montant total des réexportations était de 49 528 000 livres, dont 30 330 000 livres pour les machines et le matériel de transport. UN وبلغ مجموع السلع المعاد تصديرها ٠٠٠ ٥٢٨ ٤٩ جنيه استرليني تشمل ٠٠٠ ٣٣٠ ٣٠ جنيه استرليني من اﻵلات ومعدات نقل.
    Chaque établissement a disposé de 500 000 livres pour améliorer les régimes afin qu’ils répondent aux besoins particuliers des détenues. UN وقد خصص مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه استرليني في كل مؤسسة لتحسين النظم التي تعالج الحاجات الخاصة بالمجرمات.
    À ce jour, la campagne a permis de réunir quelque 1,5 million de livres et, en 1998, les États ont garanti un prêt de 5,5 millions de livres pour permettre l'engagement des travaux de rénovation. UN وأسفر هذا النداء حتى الآن عن جمع زهاء 1.5 مليون جنيه إسترليني. وفي عام 1998، ضمنت الحكومة قرضا قيمته 5.5 مليون جنيه إسترليني حتى يتسنى البدء في أعمال الترميم.
    Le montant moyen de l'allocation chômage est de 37,20 livres sterling par semaine, majoré de 18,20 livres pour chaque adulte à charge. UN ويبلغ المعدل الأسبوعي القياسي لاستحقاقات البطالة 37.20 جنيها استرلينيا، بزيادة قدرها 18.20 جنيها استرلينيا أسبوعيا لكل معال بالغ إضافي.
    À partir d'avril 2003, le revenu minimum garanti passera de 98,15 livres à 102, 10 livres pour les retraités célibataires et de 149,80 livres à 155,80 livres pour les couples. UN واعتبارا من نيسان/أبريل 2003، سيرتفع الحد الأدنى المضمون للمعاش من 98.15 جنيهات استرلينية إلى 103.10 جنيهات استرلينية لصاحب المعاش الوحيد، ومن 149.80 جنيهات استرلينية إلى 155.80 جنيهات استرلينية للزوجين.
    L'Office organise aussi la foire internationale du livre et la foire internationale du Caire des livres pour enfants. UN وتقيم الهيئة معرض الكتاب الدولي وكذلك معرض القاهرة الدولي لكتب الأطفال.
    Cent livres pour sauver cet homme. Open Subtitles سأعطيك مائة جنيه مقابل إنقاذ حياة هذا الرجل
    On remboursera tout, plus 50 livres pour vous. Open Subtitles ، وسندفع كلّ ماأخذناه . بالإضافة إلى خمسون جنيهاً لأجلك .. إنّني مصغٍ
    J'ai lu tellement de livres pour lesquels cette chaise m'aurait été utile. Open Subtitles أتعلم، لقد قرأت العديد من الكتب الملائمة لهذا الكرسيّ
    Les ménages de retraités qui n'ont pas droit aux aides recevront une prime de 300 livres pour l'installation d'un système de chauffage central; UN وسوف تتلقى أسر المتقاعدين غير المؤهلة للإعانات المالية مساهمة مقدارها 300 جنيه إسترليني في تكاليف تركيب نظام تدفئة مركزية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more