Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. | UN | فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية. |
Indicateurs économiques selon les statistiques de 2002 (en livres syriennes) | UN | مؤشرات اقتصادية حسب إحصائيات عام 2002 ليرة سورية |
Le montant réel des dégâts infligés aux biens publics par les groupes terroristes armés dépasse en fait les 159 milliards de livres syriennes. | UN | وبالتالي فإن الرقم الحقيقي لخسائر الممتلكات العامة المترتبة على جرائم المجموعات الإرهابية المسلحة يتجاوز 159 مليار ليرة سورية. |
À cet égard, il convient d'indiquer que le Ministère de l'agriculture a lui aussi subi des pertes, dont le montant s'élève à plus de 740 millions de livres syriennes. | UN | ولا بد من الإشارة في هذا الصدد إلى أن وزارة الزراعة خسرت أيضاً ما يزيد على 740 مليون ليرة سورية. |
En 1997, les ventes de l'Office ont représenté un montant de 6 429 millions de livres syriennes, contre 2 065 212 000 en 1986. | UN | وفي عام 1997 بلغت مبيعات المؤسسة 429 6 مليون ليرة مقابل 000 212 065 2 ليرة سورية لعام 1986. |
En 2000, le Ministère de la santé a prélevé un montant de 15 millions de livres syriennes sur son propre budget pour continuer de soutenir ce programme. | UN | وفي سبيل الاستمرار في دعم هذا البرنامج، فقد خصصت وزارة الصحة عام 2000 مبلغ 15 مليون ليرة سورية من ميزانيتها لهذا البرنامج. |
En 2000, le Ministère de l'éducation lui a alloué un crédit de 40 millions de livres syriennes prélevés sur son propre budget. | UN | وتم رصد مبلغ أربعين مليون ليرة سورية من ميزانية وزارة التربية لعام 2000 لهذا المشروع. |
Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il est de 250 livres dans la Ghouta orientale. | UN | ففي حين أن سعر كيلو السكر، مثلا، يبلغ 50 ليرة سورية في دمشق، فإنه يبلغ 250 ليرة سورية في الغوطة الشرقية. |
Après la fermeture du point de passage du camp de Wafidin par le régime, ce prix avait même atteint 2 250 livres syriennes. | UN | وبعد إغلاق النظام لمعبر مخيم الوافدين ارتفع السعر إلى 250 2 ليرة سورية. |
Après la fermeture du point de passage du camp de Wafidin par le régime, ce prix avait même atteint 2 500 livres syriennes. | UN | وبعد إغلاق النظام لمعبر مخيم الوافدين ارتفع السعر إلى حوالي 500 2 ليرة سورية. |
Il a également affecté 500 millions de livres syriennes au réaménagement de l'hôpital de Deir Attiyé, qui a été pillé par des groupes armés qui ont également brutalement assassiné nombre de membres du personnel. | UN | كما رصدت الحكومة مبلغ 500 مليون ليرة سورية لإعادة تأهيل مشفى دير عطية الذي خربته الجماعات المسلحة وقتلت عددا من كوادره بصورة وحشية، وسيوضع في الخدمة في وقت قريب. |
On compare ci-après au tableau 2 le prix de certaines pièces de rechange pour des taux de change s'établissant respectivement à 26,60 et 43,40 livres syriennes pour 1 dollar des États-Unis. | UN | ويبين الجدول ٢ أدناه مجموعة من قطع الغيار التي اختيرت عشوائيا ومقارنة لتكلفتها بسعري الصرف ٢٦,٦٠ و ٤٣,٤٠ ليرة سورية لدولار الولايات المتحدة. |
La plupart des enfants associés aux groupes affiliés à l'Armée syrienne libre, dont certains ont à peine 14 ans, ont dit qu'ils avaient reçu une formation au maniement des armes et une solde de 4 000 à 8 000 livres syriennes par mois. | UN | وأشار معظم الأطفال المرتبطين بالجماعات المنتسبة إلى الجيش السوري الحر، الذين لا تتجاوز أعمارهم 14 سنة، إلى أنهم تلقوا تدريبا على الأسلحة وتقاضوا رواتب شهرية تتراوح بين 000 4 و 000 8 ليرة سورية. |
Le Gouvernement intérimaire a récemment alloué 85 millions de livres syriennes pour la fourniture d'une aide aux déplacés de Deir el-Zor, dont plus de 150 000 ont été arrachés à leur foyer; | UN | وقد خصَّصت الحكومة المؤقتة السورية مؤخرا 85 مليون ليرة سورية لدعم النازحين من دير الزور، ومنهم ما يزيد على 000 150 شخص اقتُلعوا من ديارهم؛ |
Un tribunal de première instance de Damas a ainsi condamné le Ministère de l'intérieur à verser 600 000 livres syriennes aux ayants droit d'une personne décédée en détention des suites de mauvais traitements antérieurs. | UN | فقد حكمت محكمة الدرجة الابتدائية بدمشق على وزارة الداخلية بدفع مبلغ وقدره 000 600 ليرة سورية لورثة شخص توفي في السجن على إثر خضوعه لسوء معاملة سابقة. |
- Accord de coopération avec la Commission de lutte contre le chômage pour créer des possibilités d'emploi à l'intention des femmes rurales, d'une valeur de 15,5 milliards de livres syriennes; | UN | - اتفاق التعاون مع الهيئة العامة لمكافحة البطالة لإعطاء قروض للنساء الريفيات بقيمة /17.5/ مليار ليرة سورية |
À prix courants, le PIB s'est chiffré à 1 708 milliards de livres syriennes, soit une croissance de 4,4 % par rapport à 2001 (1 626 milliards). | UN | أما بالأسعار الجارية فقد بلغ 708 1 مليار ليرة سورية بمعدل نمو 4.4 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 626 1 مليار ليرة سورية. |
Les violations des dispositions des articles 4, 5, 6, 9 a), 11 c) ou 12 du présent décret-loi sont passibles d'une peine d'emprisonnement de 3 à 12 mois et d'une amende de 250 000 à 1 million de livres syriennes. | UN | يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة وبالغرامة من مئتين وخمسين ألف ليرة إلى مليون ليرة سورية كل من يخالف أحكام المواد 4-5 - 6 - 9/أ - 11/أ - 11/جـ - 12 من هذا المرسوم التشريعي. |
1. Lors d'opérations financières dont la valeur atteint ou dépasse cinq cent mille livres syriennes ou son équivalent en monnaie étrangère. | UN | 1 - عند إجراء عمليات صندوق تبلغ قيمتها أو تزيد عن خمسمائة ألف ليرة سورية أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية. |
c Y compris un montant représentant l’équivalent de 590 131 dollars en livres syriennes non convertibles. | UN | )ج( تشمل ما يعادل ١٣١ ٥٩٠ دولارا من الليرات السورية غير القابلة للتحويل. |
Toute femme qui n'exerce pas de profession déterminée et tire la totalité ou une partie de ses moyens d'existence de la prostitution d'autrui est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois à deux ans et d'une amende de 10 à 100 livres syriennes. | UN | كل امرئ لا يتعاطى مهنة بالفعل فاعتمد في كسب معيشته أو بعضها على دعارة الغير عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبغرامة من عشر ليرات إلى مائة. |
a Y compris des livres syriennes non convertibles d'un montant équivalent à 0,201 million de dollars. | UN | (أ) تشمل الليرة السورية غير القابلة للتحويل المساوية لقيمة 0.201 مليون دولار. |