"livres turques" - Translation from French to Arabic

    • ليرة تركية
        
    Le premier auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement d'un mois, qui a été convertie en une amende de 600 nouvelles livres turques. UN وحُكم على صاحب البلاغ الأول بالسجن مدة شهر واحد حُوِّل إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية.
    L'auteur a demandé au tribunal du travail no 3 de Kocaeli de lui octroyer une indemnisation de 1 750 livres turques. UN وطلبت صاحبة البلاغ من محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل أن تمنحها تعويضاً قدره 750 1 ليرة تركية.
    Par la voie d'une requête de modification, elle a relevé ce montant à 19 424,14 livres turques. UN ورفعت قيمة التعويض المطلوب، بموجب التماس تعديل، إلى 424.14 19 ليرة تركية.
    Quelque 549 millions de livres turques seront versés en temps voulu. UN ومن المقرر دفع مبلغ 549 مليون ليرة تركية في الوقت المناسب.
    Le premier auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement d'un mois, qui a été convertie en une amende de 600 nouvelles livres turques. UN وحُكم على صاحب البلاغ الأول بالسجن مدة شهر واحد حُوِّل إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية.
    La banque fournit des crédits pouvant aller jusqu'à 250 millions de livres turques dans le cadre de ce programme. UN ويقدم المصرف قروضا تصل إلى ٢٥٠ مليون ليرة تركية في هذا البرنامج.
    Le tribunal a décidé, conformément aux modifications législatives, d'annuler les jugements précédents avec toutes leurs conséquences et a condamné M. Atasoy à une amende administrative de 250 livres turques dans chacune des trois affaires. UN وقررت المحكمة، عملاً بالتعديلات القانونية، شطب الأحكام السابقة وشطب جميع الآثار المترتبة عنها وحكمت على السيد أتاسوي بغرامة إدارية بمبلغ 250 ليرة تركية عن كل واحدة من الحالات الثلاث.
    A la suite de ce second procès, la Cour de sûreté de l'Etat a condamné Dogu Perincek, pour les mêmes motifs, à deux ans d'emprisonnement et à une amende de 50 millions de livres turques. UN وعقب إجراء المحاكمة الثانية، حكمت المحكمة، بالاستناد إلى نفس اﻷسس، على ضوغو بيريندجيك بالسجن لمدة سنتين وبغرامة قدرها ٠٥ مليون ليرة تركية.
    Il a été précisé que la condamnation à cinq mois de prison et à une amende de 250 000 livres turques avait été suspendue en raison de l'engagement de l'accusé à ne pas réitérer son intervention à l'avenir. UN وأوضح أن الحكم الصادر بالسجن لمدة خمسة أشهر وبدفع غرامة قدرها ٠٠٠ ٠٥٢ ليرة تركية علق بسبب التزام المتهم بعدم تكرار تدخله في المستقبل.
    Autrement dit, à chaque centaine de livres turques gagnées par les hommes dans le secteur non agricole correspond 74,75 livres turques gagnées dans le secteur agricole. UN وبعبارة أخرى فإنه في مقابل كل ١٠٠ ليرة تركية يحصل عليها الرجل في القطاع غير الزراعي، يُحصل على ٧٤,٧٥ ليرة تركية في القطاع غير الزراعي.
    Le taux d'intérêt est de 40 %, l'échéance est de 3 ans et le montant du prêt est de 250-500 millions de livres turques. UN فمعدل الفائدة ٤٠ في المائة، وفترة السداد ٣ سنوات، ومبلغ القرض ٢٥٠ - ٥٠٠ مليون ليرة تركية.
    Dans le cas d'un partenariat, le montant du crédit est porté à 2,5 milliards de livres turques et dans le cas d'un partenariat avec un entrepreneur chef de file le crédit peut aller jusqu'à 5 milliards de livres turques. UN وفي حالة التشارك، يزاد مبلغ القرض إلى ٢,٥ من بلايين الليرات التركية، ويزاد إلى ٥ بلايين ليرة تركية في حالة التشارك مع منظم كبير للمشاريع.
    Il a été condamné à deux peines d'emprisonnement d'un mois, converties en une amende de 600 nouvelles livres turques (20 nouvelles livres turques par jour) ainsi qu'à une peine d'emprisonnement de quatre mois, convertie en une amende de 2 000 nouvelles livres turques (20 nouvelles livres turques par jour, pour un total de cent jours au lieu de cent vingt jours). UN وصدرت ثلاثة أحكام على صاحب البلاغ الثاني: إذ صدر عليه حكمان بالسجن شهراً واحداً، حُوِّل بواقع 20 ليرة تركية يومياً إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية، وصدر عليه حكم ثالث بالسجن أربعة أشهر، حُوِّل إلى غرامة قدرها 000 2 ليرة تركية، حُسبت بواقع 20 ليرة تركية يومياً لمدة 100 يوم بدلاً من 120 يوماً.
    Il a été condamné à deux peines d'emprisonnement d'un mois, converties en une amende de 600 nouvelles livres turques (20 nouvelles livres turques par jour) ainsi qu'à une peine d'emprisonnement de quatre mois, convertie en une amende de 2 000 nouvelles livres turques (20 nouvelles livres turques par jour, pour un total de cent jours au lieu de cent vingt jours). UN وصدرت ثلاثة أحكام على صاحب البلاغ الثاني: إذ صدر عليه حكمان بالسجن شهراً واحداً، حُوِّل بواقع 20 ليرة تركية يومياً إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية، وصدر عليه حكم ثالث بالسجن أربعة أشهر، حُوِّل إلى غرامة قدرها 000 2 ليرة تركية، حُسبت بواقع 20 ليرة تركية يومياً لمدة 100 يوم بدلاً من 120 يوماً.
    1 736 200 livres turques UN 200 736 1 ليرة تركية
    3 112 995 livres turques UN 995 112 3 ليرة تركية
    242 000 livres turques UN 000 242 ليرة تركية
    2 910 945 livres turques UN 945 910 2 ليرة تركية
    196 762 livres turques UN 1762 196 ليرة تركية
    En 1998, elle apportera une contribution volontaire de 19 463 000 livres turques au Fonds de développement industriel (FDI) pour le financement des programmes de formation collective en entreprise en Turquie et elle est prête à poursuivre ces stages qui sont un bon moyen de promouvoir la coopération entre pays en développement. UN وسوف تقدم تركيا تبرعا بمبلغ ٣٦٤ ٩١ مليون ليرة تركية الى صندوق التنمية الصناعية في سنة ٨٩٩١ لتمويل برامج التدريب الجماعي في المنشآت في تركيا ، وهي على استعداد أن تواصل عرض هذه البرامج كطريقة فعالة لتعزيز التعاون بين البلدان النامية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more