Le 4 mars, un collège composé d'un juge local et de deux juges internationaux à la Cour d'appel a accepté le recours formé par un procureur international qui s'était prononcé contre l'acquittement des sept accusés dans l'affaire Ejup Kabashi et consorts. | UN | وفي 4 آذار/مارس، قبلت هيئة قضاة تتألف من قاض محلي وقاضيين دوليين في محكمة الاستئناف الطعن الذي قدمه مدع عام دولي ضد تبرئة جميع المتهمين السبعة في قضية أيوب كباشي وآخرين. |
Le 21 janvier, un collège composé d'un juge local et de deux juges internationaux a ouvert le procès principal intenté contre 10 personnes accusées d'avoir rendu des décisions judiciaires illégales au Tribunal d'instance de Pristina. | UN | في 21 كانون الثاني/يناير، بدأت هيئة قضاة تتألف من قاض محلي وقاضيين دوليين المحاكمة الرئيسية لعشرة متهمين بإصدار قرارات قضائية غير قانونية في محكمة بريشتينا الابتدائية. |
Le 11 mars, un collège composé d'un juge local et de deux juges internationaux au Tribunal d'instance de Pristina a condamné Arben Veseli à 10 ans de prison pour avoir organisé le trafic d'héroïne entre le Kosovo et l'Allemagne en 2012 et s'être lui-même livré à ce trafic. | UN | وفي 11 آذار/مارس، حكمت هيئة قضاة تتألف من قاض محلي وقاضيين دوليين في محكمة بريشتينا الابتدائية على آربين فيسيلي بعشر سنوات سجناً لتنظيمه ومشاركته في تهريب الهروين من كوسوفو إلى ألمانيا في عام 2012. |
Une formation collégiale du Tribunal d'instance de Pristina, constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX, a déclaré cinq personnes coupables dans l'affaire de trafic d'organes < < Medicus > > . | UN | وأدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية " ميديكوس " المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية. |
Le 29 avril, une formation collégiale du tribunal d'instance de Pristina constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a déclaré cinq personnes coupables dans l'affaire Medicus. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، أدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية ميديكوس. |
Le 3 avril, un collège composé d'un juge local et de deux juges internationaux de la Cour d'appel a ordonné l'assignation à résidence des accusés. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، أمرت هيئة مؤلفة من قاض محلي وقاضيَين دوليَين تابعيَن لمحكمة الاستئناف بوضع المدعى عليهما رهن الإقامة الجبرية. |
Le 21 mars, un collège constitué d'un juge local et de deux juges d'EULEX a ajourné les débats du procès intenté contre Blerim Devolli et consorts, poursuivis des chefs d'escroquerie, abus de confiance et faux et usage de faux. | UN | وفي 21 آذار/مارس، واصلت هيئة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة ضد بليريم ديفولي وآخرين. وشملت التهم التزوير وإبرام عقود ضارة وتزوير وثائق. |
Le 23 novembre, une formation collégiale du tribunal de district de Pristina, constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX, a prononcé l'acquittement d'Aleksandar Bulatović faute de preuves. Il était accusé de crimes de guerre. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت هيئة في محكمة مقاطعة بريشتينا مكونة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة حكما ببراءة ألكسندر بولاتوفيتش لعدم كفاية الأدلة، وكان متهما بارتكاب جرائم حرب. |
Le 2 mai, au tribunal de district de Pristina, une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a acquitté de toutes charges Fatmir Limaj, Naser Krasniqi, Nexhmi Krasniqi et Naser Shala, poursuivis pour crimes de guerre, dans l'affaire dite Kleçka. | UN | وفي 2 أيار/مايو، أصدرت هيئة مشتركة مؤلفة من قاض واحد محلي وقاضيين تابعين للبعثة في محكمة بريشتينا المحلية حكما بتبرئة فاتمير ليماي وناصر كراسنيكي ونجمي كراسنيكي وناصر شالا من جميع تهم جرائم الحرب المنسوبة إليهم في القضية المعروفة باسم قضية كليتشكا. |
Le 2 octobre, une formation collégiale, constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX au tribunal de district de Prizren, a ouvert le procès principal intenté contre Sokol Bytyqi, accusé de crimes de guerre. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، بدأت هيئة مكونة من قاض محلي وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي، في محكمة مقاطعة بريزرن، المحاكمة الرئيسية لسوكول بيتيكي، المتهم بارتكاب جرائم حرب. |
Le 17 mai, Naim Huruglica, Directeur général des douanes du Kosovo, et Lulzim Rafuna, Chef de la Direction juridique des douanes du Kosovo, ont été déclarés non coupables des chefs d'abus de pouvoir ou d'autorité par une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX au tribunal de district de Pristina. | UN | وفي 17 أيار/مايو، قامت هيئة مشتركة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة في محكمة بريشتينا المحلية بتبرئة نعيم هوروغليتشا، المدير العام للجمارك في كوسوفو، ولولزيم رافونا، رئيس المديرية القانونية للجمارك، من تهم إساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة. |
En outre, le 3 mai, au tribunal de district de Pejë/Peć, une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a reconnu les inculpés Bedri Krasniqi et al. coupables de criminalité organisée et d'enlèvement, les peines prononcées allant de 10 à 17 années de prison. | UN | وعلاوة على ذلك، انتهت هيئة مشتركة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة في محكمة بييه/بيتش المحلية في 3 أيار/مايو إلى أن المتهمين بدري كراسنيكي وآخرين مذنبون بتهمتي الجريمة المنظمة والاختطاف. وتراوحت الأحكام بين السجن 10 أعوام و 17 عاما. |
Le 25 mars s'est ouvert devant une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX, le procès pour crime de guerre du groupe Llapi (affaire Latif Gashi et consorts). | UN | وفي 25 آذار/مارس، بدأت هيئة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين اثنين من بعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة في قضية جرائم الحرب ضد لطيف غاشي وآخرين (قضية مجموعة لابي). |
Le 4 juillet, un collège mixte composé d'un juge local et de deux juges d'EULEX réuni à Pejë/Peć a condamné Nazif Visoqi à 16 ans de prison pour meurtre qualifié. | UN | وفي 4 تموز/يوليه، أصدرت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في بيتش حكماً على نظيف فيسوكي بالسجن لمدة 16 سنة بتهمة القتل في ظروف مشدَّدة للعقوبة. |
Le 26 mars, une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a ajourné les débats du procès de Sami Lushtaku et consorts [affaire Balkan Investigative Reporting Network (BIRN)]. | UN | وفي يوم 26 آذار/مارس، واصلت هيئة تتألف من قاض محلي واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو المحاكمة ضد سامي سوشتاكو وآخرين (قضية شبكة البلقان للتحقيقات الإخبارية). |
Une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a condamné Latif Gashi (actuel membre du Parlement) à six années d'emprisonnement et ses coaccusés Nazif Mehmeti et Rrustem Mustafa à trois et quatre années d'emprisonnement, respectivement. | UN | وحكمت هيئة مؤلفة من قاض محلي واثنين من قضاة البعثة على لطيف غاشي (العضو الحالي في البرلمان) بالسجن ست سنوات، في حين صدر حكمان على المدعى عليهما الآخرين، وهما نظيف محمدي ورستم مصطفى، بالسجن ثلاث سنوات وأربع سنوات على التوالي. |
Le 14 juin, une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a condamné Kolë Puka (un ancien juge) à 11 ans et demi d'emprisonnement et Avdullah Robaj à un an et demi d'emprisonnement pour corruption. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، أصدرت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة حكما بالسجن 11 سنة وستة أشهر على كولا بوكا (وهو قاض سابق)، وحكما بالسجن سنة ونصفا على عبد الله روباي بتهمة الفساد. |
Le 18 avril, une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a ouvert le nouveau procès dans l'affaire Fatmir Limaj et consorts (affaire des crimes de guerre de < < Kleçka/Klečka > > ). | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، بدأت هيئة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة الجلسة الافتتاحية لإعادة محاكمة فاتمير ليماي ومن معه (قضية جرائم الحرب في كليتشكا). |
Le 21 mars, le collège composé d'un juge local et de deux juges d'EULEX a conclu que toutes les dépositions faites dans le cadre de l'affaire de crimes de guerre Fatmir Limaj et alii (affaire dite Kleçkë/Klečka) ainsi que les journaux intimes d'Agim Zogaj (connu sous l'appellation de Témoin X) étaient irrecevables. | UN | في 21 آذار/مارس، قضت هيئة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة بعدم قبول جميع البيانات والمذكرات الخاصة بأغيم زوغاي (المعروف بالشاهد X) في قضية جرائم الحرب ضد فاتمير ليماي وآخرين (ما يسمى بدعوى كليتشكي/كليتشكا). |
Le 14 novembre, une formation collégiale du tribunal de district de Pejë/Peċ composée d'un juge local et de deux juges d'EULEX a condamné Driton Kelmendi à 23 ans d'emprisonnement pour meurtre qualifié. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت هيئة مختلطة بمحكمة مقاطعة بيجي/بيتش مُشكّلة من قاض محلي وقاضيَين تابعَين لبعثة الاتحاد الأوروبي حكما بسجن دريتن كيلماندي لمدة 23 سنة لإدانته بجريمة القتل العمد في ظروف مُشدّدة. |
Le collège est composé d'un juge local et de deux juges d'EULEX. | UN | وتتألف هيئة المحاكمة من قاض محلي واحد وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي. |