"locales serbes" - Translation from French to Arabic

    • الصربية المحلية
        
    • الصرب المحلية
        
    Sur instruction du Centre de conduite et de coordination du contrôle de la FORPRONU de Zagreb, les contrôleurs susmentionnés ont informé les autorités locales serbes que ces vols ne pouvaient être autorisés. UN وبناء على تعليمات من قيادة المراقبين ومركز المراقبة التابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا، في زغرب، أبلغ مراقبو المطار السلطات الصربية المحلية بعدم اﻹذن للطائرات بالتحليق.
    Le fait que les autorités locales serbes se soient refusées à coopérer sur plusieurs points, et les actions militaires et autres des autorités croates qui se sont ensuivies, ont entravé la mise en oeuvre du Plan. UN إذ أن عدم التعاون من جانب السلطات الصربية المحلية في كثير من المجالات واﻷعمال العسكرية المتكررة من جانب السلطات الكرواتية قد أعاقت تنفيذ الخطة بنجاح.
    Le Gouvernement croate et les autorités locales serbes doivent maintenir le cessez-le-feu et poursuivre un dialogue constructif en vue de résoudre leurs problèmes, pratiques, économiques et éventuellement politiques. UN وينبغي أن تحافظ الحكومة الكرواتية والسلطات الصربية المحلية على وقف اطلاق النار وأن تواصل بصورة بناءة حوارها بما يؤدي إلى تسوية المشاكل العملية والاقتصادية، وفي نهاية المطاف، السياسية بينهما.
    Les autorités locales serbes ont rejeté cet engagement du fait qu'il n'entrait pas dans le champ d'application de l'accord des 15 et 16 juillet. UN وقد رفضت السلطات الصربية المحلية التعهد باعتبار أنه لا يدخل في نطاق اتفاق ١٥ - ١٦ تموز/يوليه.
    Le fait que les autorités locales serbes n'aient pas cherché à mettre fin à ces actes illégaux a considérablement entravé les efforts menés par la FORPRONU pour s'acquitter de son mandat. UN وأسفر إخفاق سلطات الصرب المحلية في وضع حد لهذه اﻷعمال الخارجة على القانون عن إعاقة قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى حد كبير على تنفيذ ولايتها.
    Toutefois, en avril et en mai, les autorités serbes locales serbes de Knin ont fait un certain nombre de déclarations qui paraissaient fermer la porte à toute réconciliation politique. UN إلا أن السلطات الصربية المحلية في كنين أصدرت خلال شهري نيسان/ابريل وأيار/مايو عددا من البيانات التي بدا أنها أغلقت الباب أمام المصالحة السياسية.
    4. La délégation du Gouvernement croate était dirigée par M. H. Sarinić, et celle des autorités locales serbes par M. B. Mikelić. UN ٤ - ترأس وفد الحكومة الكرواتية السيد ﻫ. سارينيتش. وكان وفد السلطات الصربية المحلية برئاسة السيد ب.
    Accueillant favorablement l'accord de cessez-le-feu signé le 29 mars 1994 entre la République de Croatie et les autorités locales serbes dans les Zones protégées par les Nations Unies (ZPNU), qui a été facilité par la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والذي تيسر بفضل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Accueillant favorablement l'accord de cessez-le-feu signé le 29 mars 1994 entre la République de Croatie et les autorités locales serbes dans les Zones protégées par les Nations Unies (ZPNU), qui a été facilité par la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والذي تيسر بفضل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Accueillant favorablement l'accord de cessez-le-feu signé le 29 mars 1994 entre la République de Croatie et les autorités locales serbes dans les Zones protégées par les Nations Unies (ZPNU), qui a été facilité par la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN " وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والذي تيسر بفضل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    6. Durant 1994, les deux principaux faits encourageants en Croatie ont été l'accord de cessez-le-feu du 29 mars et l'accord économique conclu entre le Gouvernement croate et les autorités locales serbes le 2 décembre (voir S/1994/1375, annexe). UN ٦ - وخلال عام ١٩٩٤، تمثل التطوران المشجعان الرئيسيان في كرواتيا في اتفاق وقف إطلاق النار في ٢٩ آذار/مارس والاتفاق بشأن المسائل الاقتصادية الذي أبرم بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر )انظر S/1994/1375، المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire communiquer le texte du rapport qui m'a été adressé le 2 décembre 1994 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, concernant la conclusion d'un accord économique entre le Gouvernement croate et les autorités locales serbes (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل التقرير الذي وجهه الي في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن إبرام اتفاق اقتصادي بين الحكومة الكرواتية والسلطات الصربية المحلية )انظر المرفق(.
    9. Prie instamment la République de Croatie et les autorités locales serbes dans les ZPNU de se conformer à l'accord de cessez-le-feu signé le 29 mars 1994 (S/1994/367, Annexe); et accueille favorablement les efforts déployés par la FORPRONU en vue d'appliquer cet accord; UN ٩ - يحث جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة على الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/367)، المرفق(، ويرحب بالجهود التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛
    9. Prie instamment la République de Croatie et les autorités locales serbes dans les ZPNU de se conformer à l'accord de cessez-le-feu signé le 29 mars 1994 (S/1994/367, Annexe); et accueille favorablement les efforts déployés par la FORPRONU en vue d'appliquer cet accord; UN ٩ - يحث جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة على الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/367)، المرفق(، ويرحب بالجهود التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛
    Estimant que les objectifs proposés par les autorités croates ne peuvent être atteints à court terme sans la coopération active des autorités locales serbes dans les ZPNU et les " zones roses " , j'ai demandé à mon Représentant spécial de s'efforcer d'obtenir l'accord du Gouvernement croate pour que le mandat de la FORPRONU soit à nouveau prorogé pour une période limitée de trois mois. UN وحيث أنني لا أرى اﻷهداف التي اقترحتها السلطات الكرواتية قابلة للتحقيق على المدى القصير دون تعاون فعال من جانب السلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق القرمزية، فقد طلبت من ممثلي الخاص أن يسعى الى الحصول على موافقة حكومة كرواتيا على تمديد اضافي محدود لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ثلاثة أشهر.
    9. Prie instamment la République de Croatie et les autorités locales serbes dans les ZPNU de se conformer à l'accord de cessez-le-feu signé le 29 mars 1994 (S/1994/367, Annexe); et accueille favorablement les efforts déployés par la FORPRONU en vue d'appliquer cet accord; UN " ٩ - يحث جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة على الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/367)، المرفق(، ويرحب بالجهود التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛
    3. Depuis sa création en février 1992, la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) était déployée dans quatre Zones protégées des Nations Unies, contrôlées par les autorités locales serbes. UN ٣ - وقد جرى وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، منذ انشائها في شباط/فبراير ١٩٩٢، في أربع مناطق مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، تسيطر عليها سلطات الصرب المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more