Il a par ailleurs été noté que plusieurs États parties, y compris des États pour lesquels la Convention était entrée en vigueur quelques années plus tôt, n'avaient pas encore clairement indiqué, conformément à leur obligation, la localisation de toutes les zones minées où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وذكر أيضاً أن دولاً أطرافاً كثيرة، من بينها بعض الدول الأطراف التي دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لها منذ سنوات عدة، لم تقدم بعد إيضاحات عملاً بالتزامها بالإبلاغ عن مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها تحتوي عليها. |
Il a par ailleurs été noté que plusieurs États parties, y compris des États pour lesquels la Convention était entrée en vigueur quelques années plus tôt, n'avaient pas encore clairement indiqué, conformément à leur obligation, la localisation de toutes les zones minées où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. | UN | وذكر أيضاً أن دولاً أطرافاً كثيرة، من بينها بعض الدول الأطراف التي دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها منذ سنوات عدة، لم تقدم بعد إيضاحات عملاً بالتزامها بالإبلاغ عن مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها تحتوي عليها. |
< < Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée; > > | UN | :: " بقدر الإمكان، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد " ؛ |
c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possibles sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place; | UN | (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، التي تحتوي، أو يشتبه أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة مزروعة بالألغام ومتى تم زرعها؛ |
2. Le Comité remplira son rôle en étudiant attentivement les renseignements communiqués par les États parties au sujet de < < la localisation de toutes les zones minées où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée > > et les programmes (et résultats des programmes) relatifs au déminage. | UN | 2- وستفي اللجنة بالغرض من إنشائها عن طريق تقديم التعليقات إلى الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن " مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام [...] التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد " ، وعن برامج إزالة الألغام ونتائجها. |
Les États parties pourraient se préoccuper davantage de faire en sorte que l'article 5 soit pleinement appliqué, notamment en étudiant attentivement les données communiquées au sujet de < < la localisation de toutes les zones minées (...) où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée > > et les programmes (et les résultats des programmes) qui tendent à l'exécution de l'article 5, et en faisant part de leur avis à cet égard. | UN | 9- وربما تود الدول الأطراف الاهتمام أكثر بضمان تطبيق المادة 5 كلياً في نهاية المطاف، وذلك جزئياً عن طريق إنعام النظر في المعلومات المقدمة عن " مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد " وعن البرامج المفضية إلى استكمال المادة 5 (ونتائج هذه البرامج) والتعليق على كل ذلك. |
c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place. " | UN | يبين: (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة مزروعة بالألغام ومتى تم زرعها. " |
c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place. " | UN | المادة 7-1 " تقدم كل دولة طرف تقريراً إلى الأمين العام ... يبين: (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة ملغومة ومتى تم زرعها. " |
c) dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place > > . | UN | يبين: (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة مزروعة بالألغام ومتى تم زرعها " . |
c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place. > > | UN | المادة 7-1 " تقدم كل دولة طرف إلى الأمين العام ... تقريراً يبين: (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة ملغومة ومتى تم زرعها. " |
c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place. > > | UN | المادة 7-1 " تقدم كل دولة طرف إلى الأمين العام ... تقريراً يبين: (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة ملغومة ومتى تم زرعها. " |
Comme il est noté dans l'appendice V, un certain nombre d'États parties, y compris des États pour lesquels la Convention est entrée en vigueur il y a quelques années, n'ont pas encore clairement indiqué, conformément à leur obligation au titre de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 7, < < la localisation de toutes les zones minées où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée > > . | UN | وكما ترد الإشارة إلى ذلك في المرفق الخامس، لم تقم بعد عدة دول أطراف، بما فيها بعض الدول الأطراف التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها منذ عدة سنوات، بتقديم إيضاحات عملاً بالتزامها بموجب الفقرة 1(ج) من المادة 7 بالإبلاغ عن " مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد " . |