Navigation et localisation par satellite | UN | ٥ر٢ ٦ر١ الملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل |
51. Le Groupe de travail régional pour la télédétection, le système d'information géographique et la localisation par satellite de la CESAP tiendra sa réunion annuelle à Hanoi en juin 2001. | UN | 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001. |
Huitième Réunion du Groupe de travail régional de la CESAP sur la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite | UN | الاجتماع الثامن لفريق الإسكاب العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل |
Les données provenant de la localisation par téléphone mobile sont anonymes. | UN | وبيانات تحديد المواقع باستخدام الهواتف المتنقلة مجهولة هوية أصحابها. |
Les systèmes de navigation et de localisation par satellite sont eux aussi un outil prometteur pour la prévision des catastrophes, l’alerte et les activités de secours. | UN | ٩٠١ - وتعد نظم سواتل الملاحة وتحديد المواقع من اﻷدوات اﻷخرى المبشرة بالنسبة للتنبؤ بالكوارث ، والانذار وأنشطة الاغاثة . |
Son Groupe de travail régional pour la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite tiendra sa réunion annuelle à Kuala Lumpur en 2003. | UN | وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003. |
Il sera débattu des différentes applications des services de localisation par satellite aux fins de la recherche scientifique (par exemple, pour l’étude de la dynamique de l’écorce terrestre, en vulcanologie et dans d’autres domaines). | UN | ستجرى مناقشة حول مختلف استعمالات خدمات تحديد المواقع بواسطة السواتل في البحث العلمي ، مثل ديناميات القشرة اﻷرضية وعلم البراكين وغير ذلك من التطبيقات . |
La Chine mettra au point ses propres systèmes de haute précision pour la navigation et la localisation par satellite de façon à permettre en temps voulu l’implantation progressive d’une industrie d’application pour les techniques de navigation et de localisation. | UN | وستبني الصين شبكاتها الخاصة العالية الدقة للملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل وذلك في وقت مناسب يتيح الانبثاق التدريجي لصناعة خاصة بتطبيقات تكنولوجيات الملاحة وتحديد المواقع . |
En 2005, elle organisera en République islamique d'Iran des réunions du Groupe de travail régional sur la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite et du Groupe de travail régional sur les applications des satellites météorologiques et la surveillance des risques naturels. | UN | وستنظم الإسكاب، في عام 2005، اجتماعي الفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل والفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات سواتل الأرصاد الجوية ورصد الأخطار الطبيعية، في جمهورية إيران الإسلامية. |
Ses groupes de travail régionaux, chargés des sujets ci-après: la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite; les applications des communications par satellite; les applications des satellites météorologiques et la surveillance des risques naturels; les applications des sciences et des techniques spatiales, continueront de développer et d'actualiser leurs pages d'accueil respectives. | UN | وستواصل أفرقة الإسكاب العاملة الإقليمية، المعنية بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل وبتطبيقات الاتصالات الساتلية وبتطبيقات سواتل الأرصاد الجوية ورصد المخاطر الطبيعية وبتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، تطوير وتحديث مواقعها على الانترنت. |
5. La coopération internationale, sur le plan tant politique que technique, est indispensable si l'on veut que les techniques de navigation et de localisation par satellite portent leurs fruits. | UN | 5- وثمة حاجة إلى قيام تعاون دولي على الصعيدين السياسي والتقني معا من أجل نجاح تطبيق تكنولوجيا الملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل. |
Ses groupes de travail régionaux, chargés des sujets ci-après: la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite; les applications des communications par satellite; les applications des satellites météorologiques et la surveillance des risques naturels; les applications des sciences et des techniques spatiales, continueront de développer et d'actualiser leurs pages d'accueil respectives. | UN | وستواصل أفرقة الإسكاب العاملة الاقليمية المعنية بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل؛ وتطبيقات الاتصالات الساتلية؛ وتطبيقات سواتل الأرصاد الجوية ورصد المخاطر الطبيعية؛ وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، تطوير وتحديث صفحاتها الرئيسية على الانترنت. |
140. La CESAP organisera la session annuelle du Groupe de travail régional sur la télédétection, le Système d’information géographique et la localisation par satellite à Bangkok, en mai 1999. | UN | ٠٤١ - وسوف تعقد الاسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل المعني بالاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل في بانكوك في أيار/مايو ٩٩٩١ . |
4. S’agissant des services de navigation et de localisation par satellite, le Portugal est responsable de la gestion du trafic aérien et des services de recherche et sauvetage dans la deuxième zone européenne, par son étendue, dont 95 % sont situés en haute mer. | UN | ٤ - أما بخصوص خدمات الملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل ، فالبرتغال مسؤول عن توفير الخدمات الادارية لحركة السير الجوية وخدمات البحث والانقاذ ، لثاني أكبر منطقة في أوروبا ، يمتد ما نسبته ٥٩ في المائة منها في عرض البحر . |
Il a pris une part active à l’élaboration, à la conception, à l’essai et à la validation des services européens de navigation et de localisation par satellite tels que le Service complémentaire géostationnaire européen de navigation (EGNOS) et le programme Galileo. | UN | وشارك بنشاط أيضا في تصميم الخدمات اﻷوروبية للملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل ، واستحداثها واختبار صلاحيتها ، مثل الخدمة اﻷوروبية لتعزيز الملاحة الثابتة بالنسبة لﻷرض )إجنوس( وبرنامج غاليليو . |
L'AFREF, qui repose sur les techniques actuelles de localisation par satellite, est l'infrastructure géodésique pour des projets multinationaux qui ont besoin d'un géocodage précis (par exemple, localisation tridimensionnelle et localisation dans l'espace et dans le temps, géodynamique, données précises de navigation et géo-information). | UN | ويشكل المشروع المذكور القائم على التكنولوجيات الحالية لتحديد المواقع بواسطة السواتل، البنية التحتية الجيوديسية لمشاريع دولية تستلزم إسنادا مرجعيا جغرافيا دقيقا (مثل تحديد الموقع الثلاثي الأبعاد والمرهون بالوقت، وديناميكية الأرض، والملاحة الدقيقة والمعلومات الجغرافية). |
d) Promotion des applications spatiales: de 2006 à 2010, les techniques spatiales devront être renforcées dans quatre grands domaines: communication, hydrométéorologie, télédétection et localisation par satellite. | UN | (د) ترويج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء؛ ويلزم أن يتم من عام 2006 إلى عام 2010 تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المجالات الرئيسية الأربعة التالية: الاتصالات، والأرصاد الجوية المائية، والاستشعار عن بعد، وتحديد المواقع بواسطة السواتل. |
d) Promotion des applications spatiales; de 2006 à 2010, les techniques spatiales devront être renforcées dans quatre grands domaines: communication, hydrométéorologie, télédétection et localisation par satellite. | UN | (د) ترويج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء؛ يلزم في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المجالات الرئيسية الأربعة التالية: الاتصالات، والأرصاد الجوية المائية، والاستشعار عن بعد، وتحديد المواقع بواسطة السواتل. |
i) Situation actuelle dans le domaine des systèmes de navigation et de positionnement/localisation par satellite | UN | `١` الوضع الراهن : الملاحة وتحديد المواقع باستخدام السواتل |
17. 2000 est également pour le projet européen de navigation et localisation par satellite Galileo une étape importante dans le processus de mise en œuvre de ce projet. | UN | 17- كما شهد عام 2000 مرحلة مهمة في تنفيذ مشروع جاليليو الأوروبي للملاحة وتحديد المواقع باستخدام السواتل. |
Dans le respect de la méthodologie de la balance des paiements, la localisation par téléphone portable permet de déterminer le lieu de résidence des voyageurs, indépendamment de leur nationalité, grâce au critère du domicile permanent. | UN | وامتثالا لمنهجية ميزان المدفوعات، فإن تحديد المواقع باستخدام الهواتف المحمولة يعين محل إقامة المسافر باستخدام معيار الإقامة الدائمة، بصرف النظر عن جنسية المقيم. |
23. Il sera fait appel aux systèmes nationaux de navigation et de localisation par satellite et à des systèmes étrangers afin de promouvoir leur utilisation pour l’aviation civile, les routes, les voies ferrées, le transport fluvial, le transport maritime, les finances, l’agriculture, la cartographie, le tourisme, la sécurité et la défense. | UN | ٣٢ - وسوف يستفاد من النظم المحلية واﻷجنبية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع من أجل تعزيز التطبيقات الخاصة بتلك النظم في مجالات الطيران المدني والطرق والسكك الحديدية والنقل المائي والنقل البحري والمال والزراعة ورسم الخرائط والسياحة والدفاع اﻷمني . |