"localiser la" - Translation from French to Arabic

    • تحديد مكان
        
    • يحدد مكان
        
    • يحدِّد مكان
        
    • لتحديد موقع
        
    Tu as réussi à localiser la Construction Mentale Interactive ? Open Subtitles أي حظ في تحديد مكان التركيب الدماغي التفاعلي؟
    Ils n'ont pas réussi à localiser la brèche dans le pare-feu. Open Subtitles لم يحالفهم الحظ في تحديد مكان اختراق الجدار الناري
    N'importe quel organisme intelligent aurait au moins la faculté de localiser la position des objets dans l'espace. Open Subtitles أي كائن ذكي على أقل تقدير سيحتاج للقدرة على تحديد مكان الأجسام في الفضاء
    Si, après des diligences raisonnables, il n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante, il peut en aviser le chargeur et demander des instructions pour la livraison. UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    2. Si, après des diligences raisonnables, le transporteur n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante ou si la partie contrôlante n'est pas en mesure de lui fournir des informations, instructions ou documents appropriés, le chargeur les fournit . UN 2- إذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدِّد مكان الطرف المسيطر، أو تعذّر على الطرف المسيطر تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات وافية، وجب على الشاحن تقديم تلك المعلومات أو التعليمات أو المستندات.
    Il utilise des senseurs auditifs pour localiser la source d'un tir. Open Subtitles يستخدم أجهزة استشعار سمعية لتحديد موقع مصدر الطلق النارى.
    Quand on aura les informations, on pourra localiser la charge de plasma. Open Subtitles حسناً ، بمجرد أن يتم تحميل معلومات الشحنة يجب أن نكون قادرين على تحديد مكان البلازما
    Je n'arrive pas à localiser la veine. Ok, donne-moi ça. Open Subtitles يبدو فقط أنني غير قادر على تحديد مكان الوريد.
    Écarteur en place. Pouvez-vous localiser la masse ? Open Subtitles تم وضع موسع القفص الصدري هل يمكنك تحديد مكان الورم؟
    À propos de plusieurs cas, le Gouvernement a signalé que le fonctionnaire chargé de l'affaire avait ordonné la suspension provisoire de l'enquête au motif qu'il n'avait pas été possible d'identifier les responsables ou de localiser la personne disparue. UN وفي عدة حالات، ذكرت الحكومة أن المسؤول المكلف بمتابعة الحالة قد أصدر أمرا بوقف التحقيقات مؤقتا بحجة أنه لم يتسن تحديد هوية المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال أو تحديد مكان وجود الشخص المختفي.
    5.3 S'il n'a pas été possible d'entreprendre des démarches officielles pour localiser la personne disparue, expliquez pourquoi: UN 5-3 إذا تعذّر اتخاذ أية إجراءات رسمية من أجل تحديد مكان الشخص المختفي، يُرجى بيان السبب:
    5.3 S'il n'a pas été possible d'entreprendre des démarches officielles pour localiser la personne disparue, expliquez pourquoi: UN 5-3 إذا تعذّر اتخاذ إجراءات رسمية من أجل تحديد مكان الشخص المختفي، يُرجى بيان السبب:
    Si, après des diligences raisonnables, il n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante, il peut en aviser le chargeur et demander des instructions pour la livraison. UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضائع.
    Au sujet d'un autre cas, la Commission a fourni des renseignements sur les enquêtes en cours pour localiser la personne concernée et précisé que dès que de nouveaux renseignements seraient disponibles, ils seraient communiqués au Groupe de travail. UN وقدمت اللجنة بخصوص حالة أخرى معلومات عن التحقيقات الجارية والرامية إلى تحديد مكان الشخص المعني وقالت إنها بمجرد حصولها على معلومات جديدة فستوجه نظر الفريق العامل إليها.
    Si, après des diligences raisonnables, il n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante, il peut en aviser le chargeur et demander des instructions pour la livraison. UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    Si, après des diligences raisonnables, il n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante, il peut en aviser le chargeur et demander des instructions pour la livraison. UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    Si, après des diligences raisonnables, il n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante, il peut en aviser le chargeur et demander des instructions pour la livraison. UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب تعليمات فيما يتعلق بتسليم البضاعة.
    2. Si, après des diligences raisonnables, le transporteur n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante ou si la partie contrôlante n'est pas en mesure de lui fournir des informations, instructions ou documents appropriés, le chargeur les fournit. UN 2 - إذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدد مكان الطرف المسيطر، أو تعذر على الطرف المسيطر تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات وافية، يقوم الشاحن بتوفيرها.
    2. Si, après des diligences raisonnables, le transporteur n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante ou si la partie contrôlante n'est pas en mesure de lui fournir des informations, instructions ou documents appropriés, le chargeur les fournit. UN 2- إذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدِّد مكان الطرف المسيطر، أو تعذّر على الطرف المسيطر تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات وافية، وَجَب على الشاحن تقديم تلك المعلومات أو التعليمات أو المستندات.
    Le major et moi allons localiser la matière radioactive. Open Subtitles سندخل أنا و الرائد لتحديد موقع المواد الإشعاعفية الضرورية للنظام المركزى
    e) Surveillance sismologique passive des répliques, exécutée afin de localiser la zone de recherche et de faciliter la détermination de la nature de l'événement; UN )ﻫ( الرصد السيزمولوجي السلبي للصدمات اللاحقة لتحديد موقع منطقة البحث وتسهيل تحديد طبيعة الظاهرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more