À Genève, les locaux à usage de bureaux se louent entre 350 et 650 francs suisses le mètre carré par an. | UN | وتتراوح اﻷسعار الحالية ﻹيجار حيز المكاتب بين ٣٥٠ فرنك سويسري و ٦٥٠ فرنك سويسري للمتر المربع سنويا. |
On se propose de convertir l'atelier (320 m2) en locaux à usage de bureaux pour le Centre pour les droits de l'homme. | UN | ومن المقترح تحويل ورشة الحرف، ٣٢٠ مترا مربعا، إلى حيز مكتبي يتاح لمركز حقوق اﻹنسان. |
Au Siège, le regroupement des locaux à usage de bureaux est en cours. | UN | وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية. |
Dont 5,1 millions de dollars au titre des locaux à usage de bureaux et 3,6 millions de dollars au titre des travaux de construction, transformation et amélioration des locaux | UN | يشمل مبلغ 5.1 ملايين دولار منفق على مباني المكاتب ومبلغ 3.6 ملايين دولار منفق على التشييد والتعديلات والتحسينات |
Des locaux à usage de bureau ont été fournis, notamment pour des besoins ponctuels des activités de maintien de la paix. | UN | وُفّرت الأماكن المخصصة للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام |
Location de locaux à usage de bureaux; électricité et services de nettoyage. | UN | إيجار الحيز المخصص للمكاتب، والكهرباء، والنظافة. |
Ces prévisions ne tiennent pas compte des dépenses relatives à la fourniture de locaux à usage de bureaux, et, le cas échéant, de salles d'audience supplémentaires. | UN | ولا تدرج هذه التوقعات النفقات المتعلقة بحيز المكاتب، ولا النفقات المتعلقة بما قد يلزم من قاعات إضافية للمحكمة. |
L'augmentation des recettes prévues en ce qui concerne l'Office des Nations Unies à Genève résulte d'une révision des loyers demandés pour les locaux à usage de bureaux et de la location de locaux supplémentaires. | UN | وتعزى الزيادة المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى تنقيح معدلات ايجار المكان المخصص للمكاتب وشغل حيز اضافي بالايجار. |
Location de locaux à usage de bureaux, y compris l'électricité et le nettoyage. | UN | استئجار حيز المكاتب، بما في ذلك الكهرباء والنظافة. |
:: Gestion des locaux à usage de bureaux : demandes d'espace à usage de bureau, déménagement du mobilier et du personnel | UN | :: إدارة حيز المكاتب: طلبات الحيز المكتبي وحركة أثاث المكاتب ونقل الموظفين |
Un montant de 589 700 dollars se rapporte au Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée et concerne notamment l'emménagement dans de nouveaux locaux à usage de bureaux (384 000 dollars). | UN | ويتعلق اعتماد قدره 700 589 دولار بفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل تكاليف الإيجار والاحتياجات غير المتكررة وقدرها 000 384 دولار فيما يخص الانتقال إلى حيز المكاتب الجديدة. |
Le PNUD devrait cependant continuer de fournir à titre gratuit des locaux à usage de bureaux et des salles de conférence pour le Bureau du Conseiller spécial. | UN | ويتوقع، مع ذلك، أن يواصل البرنامج الإنمائي توفير حيز مكتبي وحيز لعقد الاجتماعات لمكتب المستشار الخاص مجانا. |
En y ajoutant les frais de location de locaux à usage de bureaux, le dépassement de crédits s'établissait à 116,8 millions de dollars. | UN | وإذا تم حساب تكاليف إيجار حيز المكاتب، ستبلغ الزيادة المقدرة في التكاليف 116.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة. |
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL. | UN | وفي الوقت ذاته، تجري معالجة النقص الشديد في حيـز المكاتب في مقر البعثة الحالي وذلك ببناء مباني جاهزة إضافية للموظفين. |
Il convient de signaler que le Gouvernement libanais prend à sa charge le coût des locaux à usage de bureau, soit 1 752 000 dollars. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حكومة لبنان تقدِّم تكاليف مباني المكاتب التي تبلغ قيمتها 000 752 1 دولار. |
Aussi, le prix de revient des locaux à usage de bureaux ou d'habitation et celui des travaux de rénovation sont-ils capitalisés. | UN | وبناء عليه، حُولت تكاليف مباني المكاتب، والمساكن، واﻹصلاح إلى رأسمال. |
:: Entretien et réparation de 19 locaux à usage de bureaux, 8 locaux à usage d'habitation pour le personnel civil et de police des Nations Unies et 6 postes de police répartis sur 30 sites | UN | :: صيانة وإصلاح 19 من الأماكن المخصصة للمكاتب و 8 من الأماكن المخصصة لإقامة الموظفين المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة و 6 من مراكز الشرطة فيما مجموعه 30 موقعا |
La construction de locaux à usage de bureaux a également progressé et 45 bureaux en préfabriqué avec voies piétonnières et fosses septiques sont prêts. | UN | 39 - وأُحرزت عملية تشييد الأماكن المخصصة للمكاتب تقدما، إذ شُيدت 45 وحدة من الوحدات الجاهزة، إلى جانب الممرات. |
De nombreux immeubles de Sarajevo avaient subi de graves dommages au cours des hostilités et il y avait peu de locaux à usage de bureaux. | UN | فالعديد من المباني في سراييفو تضررت خلال الحرب وأصبح الحيز المخصص للمكاتب نادرا. |
Pour faciliter l'intégration des activités, des locaux à usage de bureaux ont été réattribués, en interne, au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. | UN | وتسهيلا لمساعي التكامل، أعيد تخصيص المكاتب داخل الحيز المخصص لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Par conséquent, le projet envisagé comprend des travaux visant à accroître sensiblement le taux d'occupation de l'espace, en ce qui concerne les locaux à usage de bureaux et, dans une certaine mesure, les installations de conférence. | UN | وبناء على ذلك، يشمل النطاق المتوخى أعمالا تهدف إلى تحقيق زيادة كبيرة في نسبة استخدام الحيز سواء فيما يتعلق بحيز المكاتب، أو إلى حد ما، بمرافق المؤتمرات. |
En 2012, l'UNOPS a également reçu 2,5 millions de dollars en nature sous forme de services, correspondant essentiellement à la valeur locative marchande estimée de locaux à usage de bureaux et des services associés fournis gracieusement par le Gouvernement danois. | UN | وفي عام 2012، تلقى المكتب أيضا 2.5 مليون دولار من الخدمات العينية المتصلة أساسا بالقيمة الإيجارية السوقية المقدَّرة لحيز المكاتب والخدمات المتصلة التي توفرها مجانا حكومة الدانمرك. |
Des consultations ont eu lieu avec les associations chrétiennes afin de séparer nettement les locaux à usage scolaire de ceux destinés à des fins religieuses; à la suite de quoi : | UN | وجرت مشاورات مع الجمعيات المسيحية لفصل اﻷماكن ذات الاستعمال المدرسي فصلا واضحا عن تلك المعدة لغايات دينية؛ وإثر ذلك: |
L'UNOPS sous-loue des locaux à usage de bureau en vertu de contrats résiliables de location simple, généralement à d'autres organismes des Nations Unies. | UN | 170 - ويستأجر المكتب بعقود إيجار من الباطن مبان للمكاتب في إطار اتفاقات إيجار تشغيلية قابلة للإلغاء، بصفة عامة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Capacité actuelle et capacité prévue des locaux à usage de bureaux, en nombre de postes de travail | UN | القدرة الاستيعابية الحالية والمتوقّعة التي تتيحها المكاتب حسب عدد حيزات العمل |
En conformité avec la Stratégie de fin de mandat du Tribunal, le Service des bâtiments du Tribunal (BMS) a commencé à procéder à la relocalisation à Arusha de certains conteneurs transformés en locaux à usage de bureau, actuellement en surplus à Kigali. | UN | وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها. |
97. Le Gouvernement allemand a offert de mettre à la disposition des organismes des Nations Unies établis à Bonn d'autres locaux à usage de bureaux se trouvant dans les anciens bâtiments du Parlement allemand (Bundestag). | UN | 97- عرضت حكومة ألمانيا على المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتخذ بون مقراً لها أن توفر لها أماكن عمل في مباني البرلمان السابقة (بوندستاغ). |
L'autorisation d'un tribunal est également nécessaire pour la mise en place de dispositifs d'écoute et d'observation électroniques dans les locaux à usage d'habitation. | UN | كما أنه لا بد من الحصول على إذن من المحكمة للتنصت والمعاينة الإلكترونيين في المباني المخصصة للسكن الدائم، وذلك حينما يعتزم وضع أجهزة تنصت أو معاينة في المباني المقرر مراقبتها. |
L'immeuble, qui est situé 48 rue Giuseppe Motta, est agencé en bureaux paysagés, qu'il serait aisé de configurer en fonction des besoins du Haut Commissariat en salles de réunion et en locaux à usage de bureaux. | UN | ويمكن ترتيب تصميم الحيز المفتوح المتاح بحيث يلبي احتياجات المفوضية فيما يتعلق بقاعات الاجتماع والحيز المخصص للمكاتب. |
Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne | UN | الانتفاع بالأماكن المخصصة للمكاتب وبمرافق الاجتماعات بمركز دوناوبارك في فيينا |