"lofa" - Translation from French to Arabic

    • لوفا
        
    • ولوفا
        
    • طول مجرى
        
    Tout récemment, la MONUL a été informée de massacres perpétrés dans le Haut Lofa qui avaient pour origine des antagonismes ethniques. UN وقد تلقت البعثة مؤخرا جدا تقارير تفيد بوقوع عمليات قتل مدعاة في منطقة لوفا العليا نتجت عن عداوات اثنية.
    Cependant, près de 250 écoles des districts de Lofa, Bomi et Cape Mount ont été fermées temporairement, portant préjudice à quelque 30 000 élèves et 2 500 membres du personnel enseignant et d'encadrement. UN إلا أن قرابة ٢٥٠ مدرسة كانت في السابق تعمل في لوفا وبومي وكيب ماونت أقفلت مؤقتا مما يؤثر على ٠٠٠ ٣٠ تلميذ و ٥٥٠ ٢ معلم وموظف دعم.
    Certaines parties du Haut Lofa demeurent également inaccessibles aux secours, en raison à la fois de difficultés logistiques et des affrontements entre factions. UN وقد ظلت كذلك أجزاء من محافظة لوفا العليا لا تصلها المساعدة الغوثية بسبب الحواجز اللوجستية والمعارك الدائرة بين الفصائل.
    En outre, dans le Haut Lofa, quelque 150 000 personnes déplacées et réfugiés restent coupés de tout secours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظل حوالي ٠٠٠ ١٥٠ من المشردين واللاجئين في لوفا العليا بلا أي معونة غوثية.
    :: Les Conseils de sécurité des comtés de Bong, Grand Kru, Grand Gedeh, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et de Sinoe fonctionnent UN :: مزاولة مجالس أمن المقاطعات أعمالها في بونغ وغراند غيده وغراند كرو ولوفا وماريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي
    On envisage une fois de plus d'organiser un pont aérien alimentaire à destination du Haut Lofa. UN ويجري حاليا النظر من جديد بإقامة جسر جوي لنقل المعونة الغذائية إلى لوفا العليا.
    Un plan des litiges fonciers et des parties prenantes dans trois districts du comté de Lofa est en cours d'établissement. UN ويجري حالياً رسم خرائط بشأن المنازعات على الأراضي وأصحاب المصلحة في ثلاث مناطق من مقاطعة لوفا.
    L'extension des hostilités, dans le comté de Lofa, a également retenti sur la production de caoutchouc, en particulier autour de Bomi. UN وقد ألحق انتشار الحرب في منطقة لوفا الضرر بإنتاج المطاط ولا سيما حول بومي.
    Les hostilités dans le comté de Lofa ont gravement compromis la production de bois d'oeuvre et entraîné la perte de gros matériel. UN 145 - وقد أثرت الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا تأثيرا بالغا على إنتاج الأخشاب وأدت إلى فقدان بعض المعدات.
    Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    En 2001, des unités du RUF ont combattu des unités libériennes dans le district de Lofa. UN وطوال عام 2001، ظلت وحدات الجبهة المتحدة الثورية تقاتل وحدات ليبرية في مقاطعة لوفا.
    Trois membres se sont rendus dans les comtés de Lofa et de Bong. UN وزار ثلاثة من أعضاء الفريق مقاطعتي لوفا وبونغ.
    Les affrontements dans le district de Lofa restaient un sujet de préoccupation majeur pour le Gouvernement et les organismes d'aide humanitaire. UN واستمرت الحرب في مقاطعة لوفا في أن تكون مثار القلق الرئيسي للحكومة والوكالات الإنسانية.
    Selon les informations recueillies, la bataille menée pour le contrôle de Zorzor dans le district de Lofa aurait été intense. UN وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية.
    Tout au long de l'année en cours, des unités du RUF se sont battues contre des unités libériennes dans le district de Lofa. UN وطوال هذا العام، قاتلت وحدات الجبهة مع الوحدات الليبرية في مقاطعة لوفا.
    Taylor a fait une nouvelle offre de fonds en échange de leur collaboration dans la lutte contre les dissidents libériens à Lofa. UN وقدم تيلور مرة أخرى أموالا في مقابل خدماتهم لقتال المنشقين الليبريين في لوفا.
    Ils sont utilisés essentiellement comme une force anti-insurrectionnelle pour contrer les activités des dissidents sur le terrain, dans le district de Lofa. UN هم يستخدمون أساسا كقوة لمكافحة التمرد في الغابات ضد النشاط الانشقاقي في مقاطعة لوفا.
    D'autres armes ont été saisies dans le cadre d'opérations de harcèlement à Lofa. UN وجرى الاستيلاء على الأسلحة الأخرى في عمليات الكر والفر في لوفا.
    En fait, un nombre important de nouveaux réfugiés avaient fui le district de Lofa à cause des activités dissidentes. UN وفي الواقع، هرب من مقاطعة لوفا عدد كبير من اللاجئين الذين وصلوا حديثا بسبب أنشطة المنشقين.
    Trois unités de police constituées sont déployées à Monrovia, et les quatre autres dans les comtés de Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh et Lofa, respectivement. UN وقد انتشرت ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة في مونروفيا، ووحدة في كل من مقاطعات بونغ، وغراند باسا، وغراند غيديه، ولوفا.
    Une série d'incidents moins graves provoqués par des marabouts prétendant désigner les auteurs de meurtres non résolus ont suivi dans les comtés de Nimba et de Lofa. UN وسرعان ما تلت ذلك موجة من حوادث صغيرة انطوت على عرَّافين يحددون أسماء مرتكبين مزعومين لجرائم قتل لم تحسم في مقاطعتي نيمبا ولوفا.
    Par ailleurs, un relevé aérien complet de l'activité minière tout au long du fleuve Lofa a été également effectué en novembre. Comté de Nimba UN كما قام الفريق في شهر تشرين الثاني/نوفمبر بإجـراء مسح جوي كامـل لأعمال التعدين على طول مجرى نهر لوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more