"logement convenable pour tous" - Translation from French to Arabic

    • المأوى المناسب للجميع
        
    • المأوى الملائم للجميع
        
    • بالمأوى الملائم للجميع
        
    • المأوى الكافي للجميع
        
    • المأوى للجميع
        
    • مأوى مناسب للجميع
        
    • مأوى ملائم للجميع
        
    • السكن اللائق للجميع
        
    La Commission a examiné les moyens de s'attaquer aux problèmes spécifiques du logement des pauvres dans le cadre de son objectif de logement convenable pour tous. UN ودرست اللجنة طرق معالجة مشاكل المأوى المحددة للفقراء كمتابعة لهدفها المتمثل في توفير المأوى المناسب للجميع.
    Sous-programme 1. Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي 1 - توفير المأوى المناسب للجميع
    Un logement convenable pour tous UN توفير المأوى المناسب للجميع
    La Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر.
    Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour assurer un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    13.15 Le programme concernant un logement convenable pour tous sera responsable de l'application du sous-programme 1. UN 13-15 سيكون برنامج توفير المأوى المناسب للجميع مسؤولا عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1.
    Un logement convenable pour tous UN توفير المأوى المناسب للجميع
    Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programme : Un logement convenable pour tous UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    Sous-programme 1 Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programme : Un logement convenable pour tous UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    Le Comité consultatif note que la nouvelle structure des programmes comprend la direction exécutive et l’administration et deux sous-programmes, l’un intitulé «Un logement convenable pour tous» et l’autre «Développement urbain durable». UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الهيكل البرنامجي الجديد يشمل التوجيه التنفيذي واﻹدارة وبرنامجين فرعيين أحدهما عن توفير المأوى المناسب للجميع واﻵخر عن التنمية الحضرية المستدامة.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN فهدفا جدول أعمال المأوى هما كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم آخر في التوسع الحضري.
    Un logement convenable pour tous UN توفير المأوى المناسب للجميع
    Sous-programme 11.2 Un logement convenable pour tous UN البرنامج الفرعي ١١-٢ توفير المأوى المناسب للجميع
    Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour atteindre les objectifs fixés, à savoir un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Il s'agissait de faire converger les différents points de vue concernant l'existence du droit à un logement convenable et la nature de ce droit, afin de faire avancer la cause universellement reconnue du droit à un logement convenable pour tous. UN وتمثل الهدف من هذا الإجتماع في البحث عن الأرضية المشتركة التي تمكن الجهات التي لها آراء مختلفة حول وجود وطبيعة " الحق في السكن الملائم " من العمل سوياً لدفع القضية المعترف بها عالمياً المتعلقة بالمأوى الملائم للجميع.
    Cependant, certains ont fait observer que l'indicateur le plus important du succès du Centre serait la réalisation de l'objectif consistant à assurer un logement convenable pour tous plutôt qu'une réforme organisationnelle. UN إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي.
    f) Faciliter l'échange mondial de renseignements et des meilleures pratiques et lancer des activités d'information du public sur les questions de logement convenable pour tous et de développement durable des établissements humains. UN (و) تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات على المستوى العالمي والشروع في أنشطة إعلامية بشأن توفير المأوى للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Depuis l'adoption du Programme pour les établissements humains, les activités opérationnelles ont visé à aider les pays à mettre en oeuvre des plans d'action nationaux en vue d'atteindre les principaux objectifs que sont un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde urbanisé. UN ومنذ اعتماد جدول أعمال الموئل، اتجه تركيز الأنشطة التنفيذية إلى مساعدة البلدان في تنفيذ ما لديها من خطط عمل وطنية وفقا للهدفين الرئيسيين المتمثلين في توفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التوسع الحضري.
    3. Le titre provisoire proposé pour le deuxième grand rapport est le suivant : " Un logement convenable pour tous " . UN ٣ - والعنوان الذي وضع مؤقتا للتقرير الرئيسي الثاني هو: " مأوى ملائم للجميع " .
    La Rapporteuse spéciale fait valoir dans le rapport que le jeu du marché ne peut pas assurer à lui seul un logement convenable pour tous, et que l'intervention de l'État est requise dans certaines situations. UN ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more