"logements urbains" - Translation from French to Arabic

    • المساكن الحضرية
        
    • اﻹسكان الحضري
        
    • بالمناطق الحضرية والإسكان
        
    • المساكن في المناطق الحضرية
        
    • الوحدات السكنية الحضرية
        
    logements urbains par type d'élimination des déchets, 1997 UN المساكن الحضرية بحسب طريقة صرف مياه المجاري، 1997
    logements urbains par type d'approvisionnement en eau, 1997 UN المساكن الحضرية بحسب نوع إمدادات المياه، 1997
    logements urbains par type de collecte d'ordures, 1997 UN المساكن الحضرية بحسب طريقة تجميع النفايات، 1997
    249. Dans les colonies urbaines, les conseils de développement communautaire sont l'institution principale; ils supervisent le développement et assurent la coordination avec les familles individuelles et avec les autres organisations communautaires travaillant dans le cadre du programme de construction de logements urbains. UN ٩٤٢- وفيما يتعلق بالمستوطنات الحضرية، فإن مجالس تنمية المجتمعات المحلية هي المؤسسات الرئيسية التي تقوم في إطار برنامج اﻹسكان الحضري بالاضطلاع باﻷنشطة واﻹشراف على أعمال التنمية اﻹجمالية والتنسيق مع فرادى اﻷسر المعيشية ومع المنظمات المرتكزة على المجتمعات المحلية.
    Onze pour cent des logements urbains et 74 % des logements ruraux n'ont pas l'eau potable. UN و١١ في المائة من المساكن في المناطق الحضرية و٤٧ في المائة في المناطق الريفية لا تتوافر فيها مياه صالحة للشرب.
    Le taux de conformité aux règlements applicables à la construction de logements urbains augmente régulièrement et les normes de qualité s'améliorent chaque année. UN ويشهد معدل الامتثال للوائح التنظيمية المتعلقة ببناء الوحدات السكنية الحضرية نمواً مطرداً، بينما تسجل معايير الجودة تحسناً من سنة إلى أخرى.
    logements urbains avec eau courante, élimination des déchets et collecte des ordures adéquates UN المساكن الحضرية المزودة بالمياه والمرافق الملائمة لصرف مياه المجاري وتجميع النفايات
    A ce sujet, les États sont classés en fonction du nombre de logements urbains considérés comme précaires. UN وفي هذا الصدد، يُفرض على الولايات ترتيب هرمي يقوم على عدد المساكن الحضرية التي تعاني من أسوأ الظروف.
    309. En ce qui concerne le ramassage des ordures, en 1992 42 % des logements urbains bénéficiaient de ce service, soit le double du pourcentage de 1982. UN ٩٠٣- وفي عام ٢٩٩١، كان ٢٤ في المائة من المساكن الحضرية تحظى بخدمات تصريف النفايات، وهو ضعف الرقم الذي سجل عام ٢٨٩١.
    ii) Les gouvernements pourraient fournir une assistance ciblée aux habitants autochtones pour améliorer leurs conditions de vie dans les établissements < < sauvages > > ainsi que dans d'autres logements urbains inférieurs à la norme; UN ' 2` يمكن للحكومات أن تقدم إعانة هادفة للسكان الأصليين مع تحسين أحوالهم المعيشية في المستوطنات غير الرسمية وفي غيرها من المساكن الحضرية غير المطابقة للمواصفات؛
    logements urbains UN المساكن الحضرية
    29. L'alimentation en eau courante par réseau public de canalisations est assurée à 64,5 % des logements urbains et 19,5 % des logements ruraux, mais il n'est pas précisé si cette eau est traitée. UN 29 - ويتمتع 64.5 في المائة من المساكن الحضرية و 19.5 من المساكن الريفية بمياه الشرب من الشبكة العمومية، وهذا لا يتصل بكونها مياه تمت معالجتها.
    499. Les chiffres de l'IBGE montrent que le nombre de logements privés permanents a augmenté de 15 433 984 unités de 1980 à 1997, essentiellement du fait de l'accroissement du nombre de logements urbains (15 209 391). UN 499- وتبين معطيات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء أن عدد المساكن الخاصة الدائمة تزايد بمقدار 984 433 15 وحدة بين 1980 و1997، وهي زيـادة تعزى أساساً إلى عدد المساكن الحضرية الكبير
    logements urbains UN المساكن الحضرية
    b) Programme de logements urbains : UN )ب( برنامج اﻹسكان الحضري:
    L'accentuation mondiale de l'exode rural, souvent lié à la recherche de débouchés, a manifestement accru la demande de logements urbains. UN ومن الواضح أن ازدياد الهجرة عالميا من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية التي غالبا ما يحركها البحث عن فرص العمل، أدى إلى اشتداد الطلب على المساكن في المناطق الحضرية.
    En l'an 2010 tous les logements urbains devraient être équipés des infrastructures de base et la surface de plancher par habitant atteindra de 15 à 18 m², avec une pièce par personne. UN وبحلول عام ٢٠١٠ ، ستكون جميع الوحدات السكنية الحضرية مجهزة بجميع المرافق اﻷساسية وتكون حصة الفرد في المساحة المعيشية ما بين ١٥- ١٨ متراً مربعاً وستكون لكل شخص غرفة واحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more