"logiciels de" - Translation from French to Arabic

    • برامجيات
        
    • برمجيات
        
    • البرامجيات
        
    • البرمجيات
        
    • حاسوبية
        
    • ببرمجيات
        
    • الحاسوبية اللازمة
        
    • والبرامجيات ذات
        
    • وبرمجيات
        
    • والبرامج الجاهزة
        
    logiciels de tenue à jour des mesures de préparation aux situations UN برامجيات تعهد خطط التأهب لحالات الطوارئ ونظام تفقد الموظفين
    Des logiciels de surveillance ont également été développés pour faciliter les tâches de surveillance et de détection des incidents et des problèmes survenant dans le réseau du SSI. UN واستُحدثت كذلك برامجيات لتسهيل مهام الرصد وكشف الحوادث الطارئة والمشاكل الواقعة في شبكة نظام الرصد الدولي.
    Le recours accru à des logiciels de gestion des affaires facilitera la gestion des procès et la préparation de la rédaction des jugements. UN وستؤدي زيادة استخدام برامجيات إدارة القضايا إلى تيسير إدارة المحاكمات والإعداد لصياغة الأحكام.
    Il est également nécessaire de tenir à jour et d'entretenir les autres logiciels de base de données qu'utilise la Trésorerie pour mener ses opérations. UN وهناك حاجة أيضا إلى صيانة ودعم برمجيات أخرى لقواعد البيانات تستخدمها الخزانة لتسيير عملياتها.
    :: Achat de logiciels. Un montant de 50 000 dollars est demandé pour l'achat de logiciels de communication de l'information supplémentaires, qui sont nécessaires en raison du changement de plate-forme. UN :: اقتناء البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 000 50 دولار لاقتناء برامجيات إضافية لإعداد التقارير نظرا إلى تغيير البرنامج.
    Les logiciels de partage des données ont également été mis en place. UN كما تم الشروع في وضع البرمجيات اللازمة لتبادل البيانات.
    Tous les projets comportaient également la fourniture de matériel et de logiciels de statistique dans le cadre du volet informatique. UN وشملت جميع المشاريع أيضا شراء معدات حاسوبية وبرامجيات إحصائية بوصف ذلك جزءا من عنصر تكنولوجيا المعلومات.
    Autres logiciels de génération d'états UN برامجيات أخرى لإعداد التقارير سان بروجين
    Cette option sera cependant envisagée lorsque la qualité des logiciels de traduction se sera améliorée. UN بيد أنه يمكن اعتباره خياراً عندما تتحسن نوعية برامجيات الترجمة.
    Autres logiciels de génération d'états UN نورتون يوتيليتيز برامجيات أخرى لإعداد التقارير
    Autres logiciels de génération d'états UN نورتون يوتيليتيز برامجيات أخرى لإعداد التقارير
    Elles introduisent également de nouveaux logiciels de contrôle pour repérer et suivre toutes transactions inhabituelles et suspectes. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    Les activités de recherche consacrées aux systèmes de logiciels de pointe qui facilitent la création et la gestion de connaissances au moyen de la langue arabe semblent riches de promesses. UN ويبدو أنه توجد فرص عظيمة في أنشطة البحث المستهدفة لنظم برمجيات الحاسوب المتطورة التي تسهل توفير المعرفة وأنشطة الإدارة التي تستعمل فيها اللغة العربية.
    L'Organisation devrait prendre ces considérations en compte lors de l'évaluation des réponses aux appels d'offre internationaux relatifs à des logiciels de gestion des ressources humaines. UN وينبغي أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء تقييم المنظمة للعروض التنافسية الدولية بشأن برمجيات إدارة الموارد البشرية.
    S'ajoute à cela la multiplication rapide de logiciels de codages conviviaux et bon marché qui sont utilisés par les milieux de la pédopornographie. UN وتشهد الصناعة أيضا تطورا سريعا فيما يستعمله منتجو المواد اﻹباحية التي تستخدم اﻷطفال من برمجيات التشفير المنخفضة التكلفة والسهلة الاستعمال.
    :: L'Institut international de technologie des logiciels de l'UNU (UNU/IIST), Macao (Chine); UN :: المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة، ماكاو، الصين؛
    Le coût réel de la main-d'œuvre, des outils et des logiciels de développement a été estimé à 327 000 dollars par an, soit 46,95 dollars par compte. UN وقُدرت التكلفة الفعلية للأيدي العاملة والأدوات والبرامجيات اللازمة لتطوير البرامجيات بـ 000 327 دولار سنويا، أي ما قدره 46.95 في المائة لكل حساب.
    iv) Améliorer au besoin les matériels et les logiciels de l'infrastructure du RIT; UN تحسين البرمجيات والمعدات في البنية الأساسية لسجل المعاملات الدولـي، عند الاقتضاء؛
    :: logiciels de suivi mis au point pour les plans municipaux de gestion de l'éducation UN :: استحداث برامج حاسوبية للرصد متعلقة بخطط الإدارة التعليمية المحلية
    Elle a également organisé des ateliers de formation afin d'aider les bibliothécaires à mieux maîtriser les logiciels de gestion de l'information et de former les fonctionnaires de toutes les sections à mieux exploiter les bases données en ligne. UN كما نظمت المكتبة دورات تدريبية للنهوض بمهارات أمناء المكتبة فيما يتعلق ببرمجيات إدارة المعلومات ولتزويد موظفي مختلف الأقسام بمهارات إجادة استخدام قواعد البيانات الإلكترونية المباشرة.
    En l'occurrence, cependant, les logiciels de contrôle de l'accès au garage et le système d'imagerie électronique étaient deux des trois grands sous-systèmes du projet. UN ومع ذلك، ففي هذه الحالة كانت البرامج الحاسوبية اللازمة لنظام مراقبة الدخول إلى المرآب، ونظام التصوير يشكلان اثنين من النظم الفرعية الهامة الثلاثة لنظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة.
    Elles serviront à gérer les serveurs et autres logiciels de la Division. UN وستستخدم تلك الموارد في صيانة وحدات الخدمة المركزية لشبكة المنطقة المحلية والبرامجيات ذات الصلة في الشعبة.
    Équipements et logiciels de réseau UN الصلاحية معدات وبرمجيات الشبكات
    Il faudra également prévoir des logiciels spécialisés et des activités de formation aux applications non standard comme les systèmes d'information géographique pour le déminage, faire l'acquisition de logiciels de statistique pour l'analyse des données, et disposer de tous les utilitaires Internet et Intranet. UN وسوف تكون هناك حاجة أيضا إلى برامج جاهزة متخصصة وتدريب متخصص فيما يتصل بالتطبيقات غير التقليدية، مثل نظم المعلومات الجغرافية لتطهير اﻷلغام، والبرامج الجاهزة اﻹحصائية لتحليل البيانات، وجميع المرافق المتصلة باﻹنترنيت واﻹنترانيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more