"logistique à l'" - Translation from French to Arabic

    • اللوجستي لبعثة الاتحاد
        
    • اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • بالسوقيات لثلاث
        
    • اللوجستي اللازم
        
    94,4 % des ressources autorisées ont servi à fournir un soutien logistique à l'AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le Gouvernement chinois aidera l'ONU à fournir un appui logistique à l'AMISOM et à créer les conditions nécessaires pour que les troupes de la Mission soient intégrées dans une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقال إن حكومته ستدعم الأمم المتحدة في تيسير حزمة من عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وخلق الشروط المؤاتية لإدماج قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Le Bureau d'appui de la Mission de l'Union africaine en Somalie (UNSOA) a continué d'apporter un soutien logistique à l'AMISOM dans l'ensemble du centre-sud de la Somalie. UN 79 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجمل منطقة جنوب وسط الصومال.
    Au paragraphe 17 de la résolution 1872 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de continuer à fournir un dispositif d'appui logistique à l'AMISOM comprenant du matériel et des services, mais non le transfert de fonds, jusqu'au 31 janvier 2010. UN 3 - في الفقرة 17 من منطوق القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تشمل المعدات والخدمات ولا تشمل تحويل الأموال، وذلك حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le 28 janvier, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1910 (2010) dans laquelle il me prie de continuer à fournir un dispositif d'appui logistique à l'AMISOM jusqu'au 31 janvier 2011. UN 41 - اتخذ مجلس الأمن، في 28 كانون الثاني/يناير، القرار 1910 (2010) الذي يطلب مني فيه الاستمرار في تقديم حزمة الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    126. Trois centres d'information ont assuré les relations avec les médias et fourni un appui logistique à l'occasion de plusieurs séminaires importants consacrés à la question de Palestine. UN ١٢٦ - وفرت ثلاثة مراكز لﻹعلام العلاقات مع وسائط اﻹعلام والدعم بالسوقيات لثلاث حلقات دراسية رئيسية تعالج قضية فلسطين.
    :: Conseils relatifs à la planification du soutien logistique à l'intention de 15 missions de maintien de la paix et 16 missions politiques spéciales et de la Base de soutien logistique des Nations Unies UN :: توفير التوجيه في التخطيط لتلبية الاحتياجات من الدعم اللوجستي اللازم لـ 15 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de l'appui logistique à l'AMISOM portent sur les points suivants : UN 109 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال:
    Un atelier sur les enseignements tirés de l'expérience a également été organisé pour l'AMISOM, l'UNSOA et les pays fournisseurs de contingents afin de faire le bilan des trois dernières années, plus particulièrement en ce qui concerne la fourniture d'un soutien logistique à l'AMISOM. UN وعُقدت أيضا حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة لتناقش فيها البعثة والمكتب والبلدان المساهمة بقوات الخبرات المكتسبة من السنوات الثلاث الماضية، وخاصة في ما يتعلق بإيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Il s'agissait notamment du paiement des dépenses et indemnités aux contingents de la MUAS avant son transfert à la MINUAD et de la fourniture d'un soutien logistique à l'AMISOM, notamment de matériel et de services normalement mis à la disposition des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وشملت هذه المجالات دفع تكاليف القوات وبدلاتهم لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قبل انتقال السلطة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك توفير المعدات والخدمات التي عادة ما توفر لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    L'UNSOA a continué de procurer un appui logistique à l'AMISOM et à l'armée, comme l'y autorise la résolution 2124 (2013) du Conseil de sécurité et en application du concept des opérations révisé de l'AMISOM. UN ٧2 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش، حسبما أذن به مجلس الأمن في قراره 2124 (2013) وتمشياً مع مفهوم العمليات المنقّح لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    L'augmentation des dépenses (77,7 millions de dollars) par rapport à l'exercice précédent, qui concerne essentiellement les transports terrestres et les communications, s'explique par le nouveau mandat prescrit dans la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité, qui a élargi l'ampleur et la portée du soutien logistique à l'AMISOM. UN وتعزى الزيادة البالغة 77.7 مليون دولار في النفقات، مقارنة مع الفترة السابقة، أساسا إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة للنقل البري والاتصالات نتيجة للتغيير في الولاية المبين في قرار مجلس الأمن 2036 (2012) الذي وسع نطاق وحجم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Rappelant que, dans sa résolution 2036 (2012), il a décidé de renforcer le dispositif d'appui logistique à l'AMISOM en y intégrant le remboursement de certains éléments du matériel appartenant aux contingents, notamment les éléments habilitants et les multiplicateurs de force, UN وإذ يشير إلى قراره 2036 (2012) الذي قرر فيه توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتشمل سداد بعض تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكينها وعناصر مضاعفتها،
    Rappelant que, dans sa résolution 2036 (2012), il a décidé de renforcer le dispositif d'appui logistique à l'AMISOM en y intégrant le remboursement de certains éléments du matériel appartenant aux contingents, notamment les éléments habilitants et les multiplicateurs de force, UN وإذ يشير إلى قراره 2036 (2012) الذي قرر فيه توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتشمل سداد بعض تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكينها وعناصر مضاعفتها،
    L'UNSOA a continué de fournir un appui logistique à l'AMISOM à Nairobi et grâce à sa base d'appui de Mombasa, à la base opérationnelle avancée de Mogadiscio et aux trois plateformes logistiques de secteur de Kismayo, Baidoa et Beledweyne. UN 12 - وواصل مكتب دعم البعثة تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في نيروبي، من خلال قاعدة الدعم التابعة له في مومباسا، والقاعدة الأمامية للعمليات في مقديشو، ومراكز الدعم اللوجستي الثلاثة القائمة في القطاعات التي توجد في كيسمايو وبايدوا وبيليت وين.
    Au paragraphe 17 de sa résolution 1872 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de continuer à fournir un dispositif d'appui logistique à l'AMISOM comprenant du matériel et des services, mais non le transfert de fonds, jusqu'au 31 janvier 2010. UN 5 - وفي الفقرة 17 من القرار 1872 (2009)، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تشمل المعدات والخدمات ولا تشمل تحويل الأموال، وذلك حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010.
    L'UNSOA a continué d'offrir son dispositif d'appui logistique à l'AMISOM et à l'armée, comme cela a été autorisé par la résolution 2124 (2014) du Conseil de sécurité et le concept d'opérations révisé de l'AMISOM. UN ٧٩ - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تقديم حزمة من الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش، حسبما أذن به مجلس الأمن في قراره 2124 (2013) وتمشياً مع مفهوم العمليات المنقّح لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    126. Trois centres d'information ont assuré les relations avec les médias et fourni un appui logistique à l'occasion de plusieurs séminaires importants consacrés à la question de Palestine. UN ١٢٦ - وفرت ثلاثة مراكز لﻹعلام العلاقات مع وسائط اﻹعلام والدعم بالسوقيات لثلاث حلقات دراسية رئيسية تعالج قضية فلسطين.
    Par ailleurs, le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et le Coordonnateur spécial des Nations Unies fournissent un appui logistique à l'occasion des voyages de l'Envoyé spécial dans la région du Moyen-Orient. UN كما يوفر كل من مكتب الممثل الخاص للأمين العام للبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنسق الخاص للأمم المتحدة الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Conseils relatifs à la planification du soutien logistique à l'intention de 15 missions de maintien de la paix et 16 missions politiques spéciales et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (BSLB) UN توفير التوجيه في التخطيط لتلبية الاحتياجات من الدعم اللوجستي اللازم لـ 15 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more