"logistique de" - Translation from French to Arabic

    • اللوجستي
        
    • اللوجستية
        
    • اللوجستيات في
        
    • السوقي
        
    • لوجستي من
        
    • السوقيات
        
    • للوجستيات
        
    • سوقي من
        
    • لوجستيات
        
    • اللوجستيات التابعة
        
    • سوقيات
        
    • للسوقيات
        
    • النقل والإمداد
        
    • لوجستية
        
    • الإمدادات في
        
    :: Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    Dans ce domaine, comme dans celui de la participation au soutien logistique de notre intervention, peu de promesses se sont concrétisées. UN وفي هذا الميدان في ميدان الاشتراك في تأمين الدعم اللوجستي لتدخلنا، لم يتحقق من الوعود إلا القليل.
    Pour vous présenter la logistique de notre mission... voici le plus beau symbole de l'Amérique: Open Subtitles الآن القائد العام سيوضح لكم الأهداف اللوجستية لمهمتنا رجاءً رحبوا معي بــ
    :: Élaboration de plans pour le complexe civilo-militaire de la MINUS et la base logistique de Djouba UN :: تطوير مجمع العنصرين المدني والعسكري للبعثة إلى جانب قاعدة اللوجستيات في جوبا
    Les aspects logistiques des activités militaires seraient délégués à l’élément appui logistique de la mission. UN وسيفوﱠض عنصر الدعم السوقي بالبعثة في أمر الجوانب السوقية المتعلقة باﻷنشطة اﻹنسانية.
    Dans d'autres cas, ils affirment que les membres de groupes paramilitaires bénéficient de l'appui logistique de l'armée ou de sa complicité, comme le prouve l'absence de poursuites des responsables présumés de ces violations. UN كما أكدوا في حالات أخرى، أن المجموعات شبه العسكرية قد تصرﱠفت بدعم لوجستي من القوات المسلحة، أو بالتواطؤ معها، لامتناع هذه اﻷخيرة عن ملاحقة المشتبه في مسؤوليتهم عن هذه اﻷفعال.
    La Norvège a déjà fourni du personnel et est également engagée dans l'aspect logistique de l'opération. UN والنرويج أسهمت بالفعل بتقديم اﻷفراد كما تسهم كذلك في السوقيات المتعلقة بهذه العملية.
    Groupe I : avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique de Brindisi UN الفئة الأولى: أصول محولة إلى بعثات أخرى أو للتخزين المؤقت بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    :: Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق إنجاز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    L'appui logistique de sécurisation et la gestion des besoins de l'espace humanitaire nécessitent la conjugaison des efforts de tous. UN إن الدعم اللوجستي للأمن ولإدارة الاحتياجات الإنسانية يتطلب تضافر جهود الجميع.
    Transfert d'un poste de fonctionnaire chargé de la logistique de la Section de la planification et des opérations à la base d'appui de Mombasa UN نقل موظف الدعم اللوجستي إلى قاعدة الدعم بمومباسا من قسم العمليات والخطط
    Ils ont également indiqué qu'ils continuent d'appuyer les activités de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) qui reçoit un appui logistique de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أعربوا عن تأييدهم المستمر لأنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تتلقى الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة.
    Le personnel de l'organisation a apporté son concours au personnel du Pacte mondial pour la logistique de la manifestation. UN وقدم موظفو المنظمة المساعدة لموظفي الاتفاق العالمي فيما يتعلق بالترتيبات اللوجستية في هذه المناسبة.
    Département de la sûreté et Bureau de la logistique de sécurité UN مكتب الشؤون اللوجستية التابع لإدارة السلامة والأمن
    Expansion de la base logistique de Djouba pour faciliter la livraison de fournitures en passant par le Kenya et l'Ouganda UN وتوسيع قاعدة اللوجستيات في جوبا لدعم إيصال الإمدادات عن طريق كينيا وأوغندا.
    Il a ajouté que les éléments d'appui logistique de la Mission seraient légèrement renforcés (cinq hommes pour l'unité logistique et 15 hommes pour le détachement médical). UN كما ذكر أن عناصر الدعم السوقي للبعثة سوف تعزز بصورة طفيفة وذلك بإضافة خمسة أفراد الى وحدة السوقيات و ١٥ فردا الى الوحدة الطبية.
    À Goa, le 3 juillet, l'UNESCO a entrepris d'aider au ravalement de la tombe d'Askia, site inscrit au patrimoine mondial, grâce à un appui logistique de la MINUSMA. UN وفي غاوا، رممت اليونسكو، في 3 تموز/يوليه، بدعم لوجستي من البعثة المتكاملة، مقبرة أسكيا التي هي من مواقع التراث العالمي.
    Des efforts ont également été entrepris pour résoudre les problèmes de logistique, de façon à accroître le volume de l'aide acheminée. UN وبدأت جهود أيضا لحل مشاكل السوقيات لكي يتسنى زيادة حجم الشحنات المرسلة.
    :: Installation de 16 panneaux solaires et de deux systèmes d'éclairage de sécurité pour les parcs de stockage du carburant à la base d'opérations de Smara et à la base de soutien logistique de la Mission UN :: تركيب 16 لوحاً شمسياً ونظامين خاصين للإضاءة الأمنية لمواقع الوقود في موقع الفريق في سمارة وقاعدة البعثة للوجستيات
    Le CEP a reçu des promesses d'appui financier et logistique de la part d'un certain nombre de donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وقد تلقى المجلس الانتخابي المؤقت إعلانات بتبرعات مالية ودعم سوقي من عدد من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    Ces visites et d'autres échanges d'informations constituent une première étape vers la création sur le continent d'une base logistique de l'Union africaine. UN وتوفر هذه الزيارات وغيرها من أشكال تبادل المعلومات أساسا لإنشاء قاعدة لوجستيات للاتحاد الأفريقي في القارة مستقبلا.
    Application d'un système de suivi des conteneurs et d'accélération des procédures afin de minimiser le temps nécessaire pour leur acheminement entre le port de Monrovia et la base logistique de la MINUL UN تطبيق نظام لتتبع الحاويات والتعجيل بالإجراءات للتقليل إلى أقصى حد من الوقت الذي يستغرقه نقل الحاويات بين ميناء منروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة
    À cet égard, il se félicite de la préparation d'un manuel de logistique de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب اللجنة في هذا السياق بإعداد دليل سوقيات لﻷمم المتحدة.
    de remplacement de la Base de soutien logistique de Brindisi UN الواردة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    Les groupes d'experts et groupes de contrôle établis dans le cadre des différents régimes de sanctions bénéficieront également d'un appui fonctionnel, administratif et logistique de la part de la Division. UN كما سيقدم الدعم الفني والإداري في مجال النقل والإمداد إلى أفرقة الرصد والخبراء المتصلة بمختلف أنظمة الجزاءات.
    Établissement de plans relatifs à un camp de 1 000 hommes et à une base logistique de 300 hommes pour l'UNSOA UN تصميم مخيم سعة 000 1 فرد وقاعدة خدمات لوجستية سعة 300 فرد لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La base de soutien logistique de Bangui comptera 1 agent du Service mobile, 2 agents locaux et 1 Volontaire des Nations Unies. UN وستدعم قاعدة الإمدادات في بانغي بموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين محليين ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more