"logistique et technique" - Translation from French to Arabic

    • اللوجستي والتقني
        
    • اللوجستية والتقنية
        
    • السوقي والتقني
        
    • اللوجستي والفني
        
    • لوجستية وتقنية
        
    • اللوجيستي والتقني
        
    • التقني واللوجستي
        
    • خاص بالنقل والإمداد ودعم تقني
        
    • في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني
        
    • ولوجستيا وتقنيا
        
    Appui logistique et technique à la décentralisation et au renforcement des capacités des administrations locales UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإضفاء اللامركزية على الإدارات المحلية وتعزيز قدراتها المؤسسية
    Ensuite, la MONUSCO a soumis un budget supplémentaire de 40,6 millions de dollars pour l'appui logistique et technique relatif aux élections. UN ثم قدمت البعثة ميزانية تكميلية قدرها 40.6 مليون دولار للحصول على الدعم اللوجستي والتقني من أجل الانتخابات.
    Il demande également à la communauté internationale de fournir l'appui logistique et technique nécessaire pour garantir la bonne organisation du scrutin dans le respect des échéances. UN كما يناشد المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    Assistance logistique et technique en faveur de l'agriculture et de la pêche UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم الأنشطة الزراعية وأنشطة استغلال المزارع والمصائد
    Une autre complication tient au fait que le Gouvernement a été lent à fournir un appui logistique et technique à la Commission mixte pour la formation des Forces de défense du Mozambique, de même qu'à la nouvelle armée. UN ومن التعقيدات اﻷخرى أن الحكومة كانت بطيئة جدا في توفير الدعم السوقي والتقني للجنة المشتركة وللجيش الجديد نفسه.
    Grâce à un appui logistique et technique pour publier le règlement intérieur du Parlement et le faire appliquer, et identifier les leçons tirées de l'expérience de parlements d'autres pays et les pratiques optimales UN من خلال تقديم الدعم اللوجستي والفني لنشر النظام الداخلي للبرلمان ولوائحه وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Appui logistique et technique à 5 000 écoles publiques UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لـ 000 5 مدرسة عامة
    Appui logistique et technique à l'action menée pour reconstruire 30 hôpitaux dans trois régions touchées par le séisme UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإعادة بناء 30 مستشفى في ثلاث مناطق متضررة من الزلزال
    Appui logistique et technique à la mise en place d'un système d'approvisionnement en eau potable UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لبناء مرفق لمياه الشرب
    Appui logistique et technique au traitement des déchets industriels UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإدارة النفايات الصناعية
    Appui logistique et technique au traitement des déchets solides UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإدارة النفايات الصلبة
    Appui logistique et technique pour la mise en place d'un approvisionnement durable en électricité UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لتوفير الإمدادات الكهربائية المستدامة
    Appui logistique et technique aux activités de déblaiement UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لعمليات إزالة الأنقاض
    Assistance logistique et technique aux activités de recensement et de reboisement UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم إعداد التعداد وأنشطة إعادة زراعة الغابات
    Assistance logistique et technique à l'achat d'engrais, de semences, d'outils et de matériel UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات
    Le représentant du Yémen lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle fournisse une aide logistique et technique aux forces de sécurité et intensifie la coopération antiterroriste et l'échange d'informations dans ce domaine, en particulier s'agissant des groupes terroristes transfrontaliers. UN وناشد شركاء البلد الدوليين تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية إلى القوات الأمنية وتكثيف التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات، ولا سيما في ما يتعلق بالجماعات الإرهابية العابرة للحدود.
    APPUI logistique et technique AU COMITÉ INTERNATIONAL DE SUIVI UN الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة
    APPUI logistique et technique AU COMITÉ INTERNATIONAL DE SUIVI UN الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة
    3. Fourniture d'un appui logistique et technique efficace aux réunions; UN الدعم اللوجستي والفني الناجع والفعال المقدم في الاجتماعات؛
    Cette généreuse assistance des donateurs est la bienvenue pour compléter l'appui logistique et technique considérable que fournit la MONUC. UN وتمثل هذه المساعدات السخية من جانب الجهات المانحة إضافة مشكورة إلى الدعم اللوجستي والفني الكبير الذي تقدمه البعثة.
    Les élections bénéficient d'une large publicité et leur organisation, qui nécessite une importante mobilisation logistique et technique, a des retombées politiques considérables. UN والانتخابات هي مناسبات بادية للعيان وهي مزيج من أعمال لوجستية وتقنية ذات عواقب سياسية هامة.
    L'ONUCI et les organismes des Nations Unies en Côte d'Ivoire sont prêts à apporter un soutien logistique et technique dans les limites des ressources et du mandat dont ils sont dotés. UN وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأسرة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقفان على أُهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللوجيستي والتقني في حدود مواردهما المتاحة حاليا وفي نطاق ولايتهما.
    Appui logistique et technique apporté aux entreprises de distribution d'eau et d'électricité UN تقديم الدعم التقني واللوجستي لمرافق المياه والكهرباء
    Le montant indiqué comprend 77 500 dollars au titre des voyages autorisés du personnel. Il couvre le voyage de fonctionnaires du Siège se rendant dans la zone de la mission aux fins de consultations politiques, militaires et administratives, de l'appui logistique et technique et de la vérification des comptes. UN 9 - وتشمل الاعتمادات مبلغا قدره 500 77 دولار لسفر الموظفين في مهام رسمية، واعتمادات لسفر الموظفين من المقر إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية وعسكرية وإدارية، وتقديم دعم خاص بالنقل والإمداد ودعم تقني وإجراء المراجعة الداخلية.
    :: Les Nations Unies devraient donner à la CEDEAO des moyens accrus de mettre en oeuvre ses programmes et plans dans le domaine du maintien de la paix, notamment en renforçant les arrangements relatifs au siège de la Communauté, en créant des centres de formation et en fournissant un appui logistique et technique, si besoin est. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ برامجها وخططها في مجال حفظ السلام، بطرق منها تعزيز ترتيبات مقر الجماعة الاقتصادية، ومراكز التدريب لديها وتوفير الدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني عند الحاجة.
    La Mission fournit un soutien administratif, logistique et technique au personnel technique et militaire et à la police des Nations Unies à Dili et dans 12 districts du pays. UN وتقدم البعثة دعما إداريا ولوجستيا وتقنيا لموظفيها الفنيين والعسكريين ولأفراد شرطة الأمم المتحدة في ديلي وفي 12 مقاطعة في جميع أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more