"logistiques dans" - Translation from French to Arabic

    • اللوجستية في
        
    • سوقية في
        
    En ce qui concernait l'accès à la région somalie, le représentant a indiqué que l'UNICEF faisait bon usage du réseau en étoile mis en place par les organismes des Nations Unies pour améliorer les capacités logistiques dans la région. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الإقليم الصومالي قال الممثل إن اليونيسيف تستفيد استفادة جيدة من النظام المحوري للأمم المتحدة الذي وضع لتحسين القدرة اللوجستية في المنطقة.
    L'augmentation de la demande exige des améliorations au niveau de la production de ces aliments et des moyens logistiques dans les régions clefs. UN ويستدعي الطلب المتزايد إدخال تحسينات على إنتاج الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال والقدرات اللوجستية في المناطق الرئيسية.
    La Division est chargée de publier des directives pratiques concernant l'exécution des fonctions logistiques dans les opérations hors Siège et d'en surveiller l'application. UN 272 - وتتولى شعبة الدعم اللوجستي المسؤولية عن إصدار المبادئ التوجيهية العملية لتنفيذ المهام اللوجستية في العمليات الميدانية ورصد الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية.
    La FINUL renforcera ses capacités logistiques dans le cadre du plan d'évacuation de la Mission pour pouvoir mieux répondre à une crise analogue à celle qui a éclaté au Liban durant l'été de 2006. UN 22 - وسوف تعزز قوة الأمم المتحدة قدراتها اللوجستية في إطار خطة إجلاء البعثات من أجل دعم استجابتها لأزمة مماثلة للأزمة التي وقعت في لبنان في صيف عام 2006.
    Si le Groupe de l'assistance électorale organise lui-même des réunions d'information et des programmes de formation spécialisés sur le terrain, il s'est heurté à des difficultés logistiques dans ce domaine et a produit un dossier de formation pour répondre en partie à cette difficulté. UN أما وحدة المساعدة الانتخابية فتعقد بمعرفتها اجتماعات إحاطة وتدريبات متخصصة في الميدان. وقد واجهت صعوبات سوقية في هذه العملية، فأنتجت ملفا للتدريب للتغلب جزئيا على هذه الصعوبات.
    Le système d'appui logistique actuel devrait être maintenu, mais la mission d'évaluation a recommandé un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour renforcer les opérations logistiques dans l'immédiat. UN 13 - وبينما ينبغي الإبقاء على نظام الدعم اللوجستي الحالي، أوصت بعثة التقييم بعدد من التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز العمليات اللوجستية في الأجل القريب.
    La Division est chargée d'élaborer et de promulguer des politiques, directives et procédures concernant l'exécution des fonctions logistiques dans les opérations hors Siège et d'en surveiller l'application. UN ٢٦٨ - وتضطلع شعبة الدعم اللوجستي بمسؤولية وضع وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات، ورصد الامتثال فيما يخص أداء المهام اللوجستية في العمليات الميدانية.
    Le pays s'inspire des techniques introduites par les trafiquants de drogue qui intègrent leurs opérations logistiques dans la chaîne d'approvisionnement mondiale, ces techniques constituant le moyen le plus efficace d'échapper à une surveillance intensive et étroitement coordonnée. UN ويتبع هذا البلد تقنيات ابتدعتها منظمات الاتجار بالمخدرات تدمج عملياتها اللوجستية في سلسلة الإمداد العالمية لأن تلك التقنيات تمثل الطريقة الأكثر فعالية من حيث التكلفة للتحايل على نظم المراقبة المنسقة والمتوفرة على موارد جيدة().
    16. Selon M. Chumakov (Fédération de Russie), les membres de la Commission ont beau être conscients du caractère essentiel que revêtent les questions logistiques dans le cadre du maintien de la paix, il est pourtant devenu de plus en plus difficile de parvenir à un consensus à leur sujet. UN 16 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه رغم إدراك كل أعضاء اللجنة لما تتسم به المسائل اللوجستية في حفظ السلام، من أهمية بالغة، ما برح التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسائل يزداد صعوبة.
    Pour la Division du soutien logistique, un montant de 597 200 dollars est demandé pour effectuer des voyages afin de passer en revue les opérations logistiques dans les missions et de dispenser des avis sur la planification des missions, et entreprendre des visites préalables au déploiement dans les pays qui fournissent des contingents. UN 222- ويُطلب اعتماد مبلغ 200 597 دولار يخصص لشعبة الدعم اللوجستي من أجل السفر لاستعراض العمليات اللوجستية في البعثات، وتقديم التوجيه بشأن التخطيط للبعثات، وإجراء زيارات ما قبل الانتشار إلى البلدان المساهمة بقوات.
    b) Définir des recommandations sur la politique à mener afin de renforcer la facilitation du commerce et de promouvoir l'efficacité des transports et l'expansion du transport multimodal et des services logistiques dans les pays en développement, en tenant dûment compte des faits récents concernant la facilitation du commerce dans le cadre du Programme de Doha pour le développement; UN (ب) تحديد التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة بغية تعزيز تيسير التجارة وتشجيع كفاءة النقل وتطوير النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية في البلدان النامية، مع المراعاة اللازمة لآخر التطورات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق برنامج عمل الدوحة الإنمائي؛
    Le partenariat avec Médecins sans frontières, par exemple, aide à fournir des services de santé aux enfants pris dans des situations d'urgence; le partenariat avec le Deutsche Post World Net fournit des services logistiques dans les situations d'urgence; et la collaboration établie avec Google(TM) est centrée sur la préparation aux situations d'urgence et la mise en place de systèmes locaux de cartographie. UN وتساعد الشراكة مع منظمة ' ' أطباء بلا حدود``، مثلا، على تزويد الأطفال بالخدمات الصحية في حالات الطوارئ. وتقدم الشراكة بالتعاون مع Deutsche Post World Net الخدمات اللوجستية في حالات الطوارئ؛ ويركز التعاون مع ' ' غوغل`` (Google(TM)) على التأهب لحالات الطوارئ ووضع خرائط للمجتمعات المحلية.
    C'est ainsi que plusieurs actions ont été menées pour aider les pays en développement à mieux évaluer leurs besoins en matière de contraception et à renforcer leurs systèmes logistiques dans ce domaine. UN وقد نفذت المبادرة العالمية عددا من اﻷنشطة لمساعدة البلدان النامية في تقييم احتياجاتها من وسائل منع الحمل وتلبية هذه الاحتياجات وتعزيز ما لديها من نظم سوقية في مجال منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more