"logistiques et financières" - Translation from French to Arabic

    • اللوجستية والمالية
        
    • لوجستية ومالية
        
    • السوقية والمالية
        
    • اللوجيستية والمالية
        
    • السوْقية والمالية
        
    • مالية وسوقية
        
    • سوقية ومالية
        
    Il s'est plaint également du manque de ressources logistiques et financières nécessaires pour s'acquitter de ses fonctions. UN كما اشتكت من عدم وجود ما يكفي من الموارد اللوجستية والمالية لتقوم بمهامها.
    L'unité d'Addis-Abeba sera composée d'experts dans les domaines identifiés par l'UA, notamment de spécialistes des questions militaires, policières, logistiques et financières et de l'informatique. UN وسوف يتألف عنصر أديس أبابا من خبراء في المجالات التي حددها الاتحاد الأفريقي، ومن بينها الشؤون العسكرية وشؤون الشرطة والشؤون اللوجستية والمالية إلى جانب نظم الاتصالات والمعلومات.
    Ces opérations doivent par conséquent être menées conformément à leurs trois principes fondamentaux et doivent disposer de moyens adéquats, de directives claires, de ressources logistiques et financières et d'une formation appropriée. UN لذلك يجب الاضطلاع بهذه العمليات وفقا للمبادئ الأساسية الثلاثة لهذه العمليات وأن تتوافر لها القدرة الكافية والتوجيهات الواضحة والموارد اللوجستية والمالية والتدريب المناسب.
    En outre, il est peu probable que tous les pays d'asile acceptent l'arrangement proposé, qui présenterait également de grandes difficultés logistiques et financières. UN علاوة على ذلك، من غير المرجح أن يقبل جميع بلدان اللجوء الترتيب المقترح الذي سيمثل أيضا تحديات لوجستية ومالية كبيرة.
    Malheureusement, de telles visites apparaissent impossibles à la fois pour des raisons logistiques et financières. UN وللأسف، تبدو تلك الزيارات مستحيلة لأسباب لوجستية ومالية.
    L’échange d’informations et la mobilisation des ressources logistiques et financières nécessaires sont essentiels au renforcement des capacités institutionnelles des États et le Venezuela s’efforce pour sa part d’améliorer sa coordination institutionnelle et intersectorielle. UN إن تبادل المعلومات وتعبئة الموارد السوقية والمالية اللازمة أمران لا غنى عنهما لتعزيز القدرات المؤسسية للدول، وتجتهد فنزويلا من ناحيتها في تحسين تنسيقها المؤسسي والمشترك بين القطاعات.
    48. Le Gouvernement congolais fournit des ressources logistiques et financières insuffisantes aux forces de sécurité de l'État. UN 48- لا توفر الحكومة الكونغولية لقوات الأمن الحكومية الموارد اللوجستية والمالية الكافية.
    Du fait que le Département des opérations de maintien de la paix fonctionne à pleine capacité, il est contraint de mobiliser toutes ses ressources en personnel, logistiques et financières, tant au Siège que sur le terrain. UN فإدارة عمليات حفظ السلام عندما تعمل بكامل طاقتها تضطر لأن تستغل موظفيها ومواردها اللوجستية والمالية إلى أقصى حدودها في المقر وفي الميدان.
    J'en appelle également à la communauté internationale pour qu'elle aide l'Union en lui fournissant toutes les ressources logistiques et financières nécessaires au déploiement de l'AMISOM. UN كما أناشد المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بإمداده بالموارد اللوجستية والمالية الضرورية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les missions de maintien de la paix des Nations Unies devraient avoir des mandats clairs et réalisables et être dotées des ressources logistiques et financières nécessaires. UN وينبغي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تكون لديها ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ، وأن تتاح لها الموارد اللوجستية والمالية اللازمة.
    15. Le Comité salue la coopération et les contributions des ONG nationales et internationales et note qu'en raison de contraintes logistiques et financières il n'est pas toujours possible aux ONG d'assister à ses sessions à Genève ou à New York. UN 15- ترحب اللجنة بتعاون المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومدخلاتها وتلاحظ أن القيود اللوجستية والمالية تحد أحياناً من إمكانية حضور المنظمات غير الحكومية دورتها في جنيف أو في نيويورك.
    Le Comité spécial note que, pour renforcer les capacités de maintien de la paix en Afrique, il est tout à fait capital de prévoir des réserves logistiques et financières afin de faciliter la création d'une capacité de déploiement rapide de l'Union africaine. UN 178 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن توفير الاحتياطات اللوجستية والمالية اللازمة لتيسير قدرات الاتحاد الأفريقي للنشر السريع أمر ذو أهمية رئيسية في تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    Les opérations doivent disposer d'une capacité adéquate, de directives claires et appropriées, de ressources logistiques et financières et d'une formation appropriée afin que toutes les tâches mandatées puissent être exécutées. UN كما يجب أن تكون هناك قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة ومناسبة، وموارد لوجستية ومالية وتدريب ملائم ليتسنى تمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ جميع المهام المكلفة بها.
    Cela pourrait toutefois avoir des incidences logistiques et financières. UN غير أن ذلك قد لا يخلو من تبعات لوجستية ومالية.
    Cela pourrait toutefois avoir des incidences logistiques et financières. UN غير أن ذلك قد لا يخلو من تبعات لوجستية ومالية.
    Dans les conditions de sécurité actuelles, cela pose d'énormes difficultés logistiques et financières. UN وفي ظل الظروف الأمنية الحالية، سيفرض ذلك تحديات لوجستية ومالية ضخمة.
    Le choix du lieu où siégera le tribunal devra également se faire en fonction de ses incidences logistiques et financières. UN كما ينبغي أن يراعي عند اتخاذ القرار المتعلق بمكان انعقاد المحكمة الآثار السوقية والمالية المترتبة على ذلك.
    III. INCIDENCES logistiques et financières LIÉES À LA COLLECTE DES DONNÉES UN ثالثا - اﻵثار السوقية والمالية المرتبطة بجمع البيانات
    J'en appelle également à la communauté internationale pour qu'elle aide l'Union africaine en lui fournissant les ressources logistiques et financières nécessaires au déploiement de l'AMISOM. UN وأناشد أيضا المجتمع الدولي أن يساعد الاتحاد الأفريقي بما يلزم من الموارد اللوجيستية والمالية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Ce sera un véritable défi pour l'ONU et pour les États Membres que de satisfaire les besoins en troupes, forces de police et personnel civil ainsi que de mobiliser les ressources logistiques et financières nécessaires dans les semaines et les mois à venir. UN وسيكون من التحديات الكبيرة أمام الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الأسابيع والأشهر المقبلة تلبية الاحتياجات المتعلقة بالقوات والشرطة والأفراد المدنيين وحشد الموارد السوْقية والمالية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more