Une partie d'entre eux à changé de noms, modifié leur logos. | Open Subtitles | حفنة منهم قد تغيرت أسمائهم، تعديل الشعارات الخاصة بهم. |
Les entreprises utilisent cette matière pour mettre des logos sur des voitures et des camions. | Open Subtitles | الشركات تستخدم هذه المواد لوضع الشعارات على السيارات والشاحنات. |
et donc je lui ai demandé de créer - quelques logos pour notre site. - Euh-euh. | Open Subtitles | وطلبت منه أن يصمم لنا بعض من الشعارات لنا |
La représentation visuelle de la Convention a été revue et de nouveaux logos et modèles à utiliser par le secrétariat ont été adoptés. | UN | وأُعيد النظر في الصورة المرئية للاتفاقية فاعتُمدت شعارات ونماذج جديدة للأمانة. |
Malheureusement, les logos et les drapeaux humanitaires ne sont plus un moyen de protection comme par le passé. | UN | وللأسف، لم تعد شعارات الإنسانية وراياتها توفر درع الحماية كما كانت. |
La CNUCED a donc ainsi été libérée de toute responsabilité juridique concernant l'utilisation de ces appellations, marques commerciales et logos. | UN | ونتيجة لذلك، أعفى الأونكتاد من المسؤولية القانونية عن استخدام هذه الأسماء والعلامات والشعارات التجارية. |
Troisième emploi: Imprimer des logos sur des nouveautés. | Open Subtitles | وظيفتي الثالثة كانت لدى شركة تقوم بطبع الشعارات على ورق الزينة |
Ces produits sont, entre autres, les ressources consacrées à la stratégie d'image comme les logos et les brochures, ainsi que les films et les livres et l'organisation d'un festival du film. | UN | وتشمل هذه المنتجات موارد متعلقة باستخدام العلامات المؤسسية مثل الشعارات والنشرات، فضلا عن الأفلام والكتب وتنظيم مهرجانات الأفلام. |
Cependant, la visibilité reste souvent source de litiges, en particulier parce que l'ONU doit faire respecter que les règles qu'elle s'est fixées pour protéger son intégrité, telles que celles concernant la non-acceptation de partenaires et celles régissant l'utilisation des logos. | UN | غير أن مسألة وضوح الرؤية ما زالت مثار جدل متكرر، لا سيما لأنه يجب على الأمم المتحدة كفالة استيفاء معايير النزاهة، من قبيل السياسات المتعلقة بعدم تأييد جهة بعينها وباستخدام الشعارات. |
Plusieurs activités ont été menées en marge de sa création, notamment l'élaboration de logos et de slogans, la mise en place de dispositifs d'assistance juridique, médicale et sociale aux victimes et l'organisation d'activités de formation. | UN | ومنذ بدء تشغيل المركز، جرى الاضطلاع بأنشطة شتى، مثل وضع الشعارات والعناوين، وتوفير المساعدة القانونية والطبية والاجتماعية والتدريب للضحايا. |
Le fraudeur peut aussi avoir besoin de documents, de logos ou de marques créés par une entité pour les copier en vue de voler l'identité de l'entité. | UN | وقد يحتاج المحتال أيضا إلى المستندات أو الشعارات أو العلامات التجارية التي ينتجها الكيان بغية استنساخها واستعمالها في سرقة هوية ذلك الكيان. |
Les secrétariats exerçant trois mandats différents, il convient d'accorder une attention vigilante à un certain nombre de questions, par exemple l'utilisation des logos, qui devraient être appliqués sur les documents uniquement lorsque ceux-ci ont été approuvés et autorisés pour un usage externe. | UN | إذ توجد ثلاث ولايات مختلفة يتعين على الأمانات أن تضطلع بها، ولذا يجب إيلاء عناية فائقة لعدد من القضايا، مثل استخدام الشعارات الذي لا ينبغي تطبيقه إلا عندما تتم الموافقة على الوثائق والاتفاق على استخدامها الخارجي. |
Il est à noter que la présence de la mission a été réduite. En effet, quatre bases logistiques ont été fermées et 80 % des logos apposés sur les véhicules de la mission ont été retirés. | UN | والأهم في هذا الصدد هو أنه تم تقليص المساحة التي تشغلها البعثة والعلامات المشيرة إلى وجودها، من خلال إغلاق أربع قواعد لوجستية وإزالة 80 في المائة من الشعارات من مركبات البعثة. |
Ce dernier aspect de la question a suscité des résistances, notamment pour ce qui est de la conception de logos mixtes pour des produits particuliers, car certains organismes craignaient de diluer la substance de leurs messages respectifs. | UN | ولقد ووجهت بعض أجزاء هذا الجانب الأخير بالمقاومة، ولا سيما من حيث مفهوم الشعارات المزدوجة بشأن المخرجات الخاصة بكل منظمة، حيث خشي بعض المنظمات من أن يؤدي ذلك إلى إضعاف محتوى رسائلها الخاصة بها. |
Pour les laboratoires de fabrication de comprimés, veuillez décrire les marques/logos utilisés et estimer la capacité du matériel de fabrication de comprimés | UN | :: فيما يخص مختبرات التقريص، يرجى وصف أي علامات أو شعارات للأقراص والقدرة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص |
Pour les laboratoires de fabrication de comprimés, veuillez décrire les marques/logos utilisés et estimer la capacité du matériel de fabrication de comprimés | UN | :: فيما يخص مختبرات التقريص، يرجى وصف أي علامات أو شعارات للأقراص والسعة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص |
Pour les laboratoires de fabrication de comprimés, veuillez décrire les marques/logos utilisés et estimer la capacité du matériel de fabrication de comprimés | UN | :: فيما يخص مختبرات التقريص، يرجى وصف أي علامات أو شعارات للأقراص والسعة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص |
Qui a eu l'idée de mettre les logos d'équipes sur les couches pour bébés ? | Open Subtitles | هذا كل ما قلتيه؟ من فكّر في وضع شعارات الفرق الرياضية على حفاظات الأطفال؟ |
Le système électoral nécessitera la production de 170 types différents de bulletin de vote avec des noms, photographies et logos qui soient faciles à identifier. | UN | 14 - وسيستلزم النظام الانتخابي إصدار 170 نوعا مختلفا من بطاقات الاقتراع، شاملة الأسماء والصور والشعارات بشكل ييسر التعرف عليها. |
iii) Plaquettes, fiches d’information, panneaux muraux, matériaux d’information : communiqués de presse, messages, discours, brochures, plaquettes, calendriers, affiches, logos et rapports à l’appui des manifestations, conférences et activités spéciales du PNUE (100); | UN | `3 ' الكتيبات وصحائف الوقائع والرسومات البيانية الحائطية والمواد الإعلامية. البيانات الصحفية والرسائل والخطب والكراسات الإيضاحية والكتيبات والتقويمات والملصقات والشعارات والتقارير، دعما لمؤتمرات وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأحداثه الخاصة (100)؛ |
L'UNODC a lancé un site Web contenant des informations relatives à la campagne et des supports promotionnels à télécharger, par exemple bandeaux publicitaires, brochures, logos et affiches en plusieurs langues (http://www.unodc.org/yournocounts). | UN | وأطلق المكتب الموقع الشبكي المتصل بهذه الحملة، وهو يتضمّن معلومات عن الحملة ومواد ترويجية للإنزال، كالشعارات الدعائية التي تنشر على صفحات الويب، والنشرات المطوية، والشعارات الرمزية، واللافتات بمختلف اللغات (http://www.unodc.org/yournocounts). |
De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude. | UN | وبالمثل، يمكن أن تُستعمل أسماء الشركاء أو الكيانات الأخرى وشعاراتها وعلاماتها التجارية والعبارات التي تستعملها عادة ورموزها في ارتكاب فعل احتيالي. |