Les examinateurs ont noté que le projet de loi anticorruption visait à traiter cette question. | UN | وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى التصدي لهذه المسألة. |
D'autres dispositions figurent dans la loi anticorruption de 2012. | UN | وترد أحكام أخرى في قانون مكافحة الفساد لعام 2012. |
Les examinateurs ont noté que le projet de loi anticorruption traitera cette question de manière plus approfondie. | UN | وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى مواصلة البحث في هذه المسألة. |
Un projet de loi anticorruption est en cours d'examen au Parlement. | UN | ويعكف البرلمان حاليا على دراسة مشروع قانون لمكافحة الفساد. |
Le Nigéria a érigé en infraction pénale les actes de corruption active et passive, principalement visés aux articles 8 à 10 de la loi anticorruption et dans le Code pénal. | UN | جرَّمت نيجيريا الرشو والارتشاء، وذلك أساساً في المواد 8 إلى 10 من قانون اللجنة المستقلة وفي القانون الجنائي. |
La soustraction de biens est partiellement incriminée aux articles 28 et 29 de la loi anticorruption. | UN | الاختلاس مُجرَّم جزئيًّا في المادتين 28 و29 من قانون منع الفساد ومكافحته. |
Le cadre juridique comprenait la loi anticorruption et le Code de conduite des autorités. | UN | ويشمل الإطار القانوني قانون مكافحة الفساد ومدونة القيادة. |
Elle a fait état de l'adoption, la semaine précédente, du projet de loi anticorruption. | UN | وأورد اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد في الأسبوع السابق للمداخلة. |
Elle a salué l'adoption de la loi anticorruption et la prolongation du mémorandum d'accord entre le HCDH et le Cambodge. | UN | وأشادت باعتماد قانون مكافحة الفساد وتمديد مذكرة التفاهم مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا. |
Elle a insisté sur l'adoption récente de la loi anticorruption. | UN | وسلطت الضوء على اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد مؤخراً. |
La loi anticorruption est en attente d'adoption par le Parlement. | UN | وما زال قانون مكافحة الفساد في انتظار اعتماد البرلمان له. |
Ainsi, selon la loi anticorruption d'un pays, un agent qui signalait avoir reçu un pot-de-vin dans les 30 jours suivant le moment où il l'avait reçu bénéficiait de l'immunité de poursuites. | UN | وبالتالي، يمنح الحكم الخاص بجريمة الرشوة في قانون مكافحة الفساد في إحدى الدول الحصانةَ من الملاحقة القضائية لأي موظف يُبلغ عن قبوله رشوة في غضون 30 يوما من تلقيه لها. |
Elle a également prêté conseil au Ministère afghan de la justice lors de la révision d'une loi anticorruption nouvellement adoptée. | UN | كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً. |
De même, l'adoption de la loi anticorruption en est pratiquement au point mort. | UN | وبالمثل، سُجل تقدم طفيف نحو اعتماد قانون مكافحة الفساد. |
18. Le Bureau continue de donner des conseils aux membres de l'Assemblée nationale concernant l'examen du projet de loi anticorruption présenté en 1994. | UN | ٨١- يواصل المركز إسداء المشورة إلى أعضاء الجمعية الوطنية حول مشروع قانون مكافحة الفساد الذي قُدﱢم في عام ٤٩٩١. |
La délégation a signalé que des efforts soutenus étaient déployés pour faire connaître et appliquer la loi anticorruption et que de nombreux contrevenants avaient fait l'objet de poursuites. | UN | وأشار الوفد إلى أن جهوداً كبيرة تُبذل من أجل نشر قانون مكافحة الفساد وإنفاذه وأنه جرت ملاحقة العديد من المخالفين للقانون قضائياً. |
Conformément à la loi anticorruption du territoire de 2008, une commission de lutte contre la corruption a été établie | UN | وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
Une loi anticorruption a été adoptée et une brigade anticorruption mise en place. | UN | وقد اعتُمد قانون لمكافحة الفساد وأُنشئت فرقة لمكافحة الفساد أيضاً. |
L'autre pays prévoyait d'adopter un projet de loi anticorruption qui comprendrait des dispositions sur l'extradition limitées à la corruption. | UN | أما البلد الآخر فكان يخطط لاعتماد مشروع قانون لمكافحة الفساد يتضمن أحكاماً متعلقة بتسليم المطلوبين تختص بمجال الفساد فقط. |
La loi anticorruption et le Code pénal assimilent les juges et magistrats aux fonctionnaires. | UN | ويعتبر القضاة وقضاة الصلح موظفين عموميين بموجب قانون اللجنة المستقلة والقانون الجنائي كليهما. |
La Tanzanie incrimine l'abus de fonctions à l'article 31 de la loi anticorruption et aux articles 94 et 96 du Code pénal. | UN | وتُجرِّم تنزانيا إساءة استغلال الوظائف في المادة 31 من قانون منع الفساد ومكافحته والمادتين 94 و96 من قانون العقوبات. |
Mettre le projet de loi anticorruption en conformité avec celle-ci; | UN | وجعل مشروع القانون المتعلق بمكافحة الفساد متوافقاً مع أحكام الاتفاقية؛ |