"loi anticorruption" - Translation from French to Arabic

    • قانون مكافحة الفساد
        
    • قانون لمكافحة الفساد
        
    • قانون اللجنة المستقلة
        
    • قانون منع الفساد ومكافحته
        
    • القانون المتعلق بمكافحة الفساد
        
    Les examinateurs ont noté que le projet de loi anticorruption visait à traiter cette question. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى التصدي لهذه المسألة.
    D'autres dispositions figurent dans la loi anticorruption de 2012. UN وترد أحكام أخرى في قانون مكافحة الفساد لعام 2012.
    Les examinateurs ont noté que le projet de loi anticorruption traitera cette question de manière plus approfondie. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى مواصلة البحث في هذه المسألة.
    Un projet de loi anticorruption est en cours d'examen au Parlement. UN ويعكف البرلمان حاليا على دراسة مشروع قانون لمكافحة الفساد.
    Le Nigéria a érigé en infraction pénale les actes de corruption active et passive, principalement visés aux articles 8 à 10 de la loi anticorruption et dans le Code pénal. UN جرَّمت نيجيريا الرشو والارتشاء، وذلك أساساً في المواد 8 إلى 10 من قانون اللجنة المستقلة وفي القانون الجنائي.
    La soustraction de biens est partiellement incriminée aux articles 28 et 29 de la loi anticorruption. UN الاختلاس مُجرَّم جزئيًّا في المادتين 28 و29 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    Le cadre juridique comprenait la loi anticorruption et le Code de conduite des autorités. UN ويشمل الإطار القانوني قانون مكافحة الفساد ومدونة القيادة.
    Elle a fait état de l'adoption, la semaine précédente, du projet de loi anticorruption. UN وأورد اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد في الأسبوع السابق للمداخلة.
    Elle a salué l'adoption de la loi anticorruption et la prolongation du mémorandum d'accord entre le HCDH et le Cambodge. UN وأشادت باعتماد قانون مكافحة الفساد وتمديد مذكرة التفاهم مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Elle a insisté sur l'adoption récente de la loi anticorruption. UN وسلطت الضوء على اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد مؤخراً.
    La loi anticorruption est en attente d'adoption par le Parlement. UN وما زال قانون مكافحة الفساد في انتظار اعتماد البرلمان له.
    Ainsi, selon la loi anticorruption d'un pays, un agent qui signalait avoir reçu un pot-de-vin dans les 30 jours suivant le moment où il l'avait reçu bénéficiait de l'immunité de poursuites. UN وبالتالي، يمنح الحكم الخاص بجريمة الرشوة في قانون مكافحة الفساد في إحدى الدول الحصانةَ من الملاحقة القضائية لأي موظف يُبلغ عن قبوله رشوة في غضون 30 يوما من تلقيه لها.
    Elle a également prêté conseil au Ministère afghan de la justice lors de la révision d'une loi anticorruption nouvellement adoptée. UN كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً.
    De même, l'adoption de la loi anticorruption en est pratiquement au point mort. UN وبالمثل، سُجل تقدم طفيف نحو اعتماد قانون مكافحة الفساد.
    18. Le Bureau continue de donner des conseils aux membres de l'Assemblée nationale concernant l'examen du projet de loi anticorruption présenté en 1994. UN ٨١- يواصل المركز إسداء المشورة إلى أعضاء الجمعية الوطنية حول مشروع قانون مكافحة الفساد الذي قُدﱢم في عام ٤٩٩١.
    La délégation a signalé que des efforts soutenus étaient déployés pour faire connaître et appliquer la loi anticorruption et que de nombreux contrevenants avaient fait l'objet de poursuites. UN وأشار الوفد إلى أن جهوداً كبيرة تُبذل من أجل نشر قانون مكافحة الفساد وإنفاذه وأنه جرت ملاحقة العديد من المخالفين للقانون قضائياً.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire de 2008, une commission de lutte contre la corruption a été établie UN وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Une loi anticorruption a été adoptée et une brigade anticorruption mise en place. UN وقد اعتُمد قانون لمكافحة الفساد وأُنشئت فرقة لمكافحة الفساد أيضاً.
    L'autre pays prévoyait d'adopter un projet de loi anticorruption qui comprendrait des dispositions sur l'extradition limitées à la corruption. UN أما البلد الآخر فكان يخطط لاعتماد مشروع قانون لمكافحة الفساد يتضمن أحكاماً متعلقة بتسليم المطلوبين تختص بمجال الفساد فقط.
    La loi anticorruption et le Code pénal assimilent les juges et magistrats aux fonctionnaires. UN ويعتبر القضاة وقضاة الصلح موظفين عموميين بموجب قانون اللجنة المستقلة والقانون الجنائي كليهما.
    La Tanzanie incrimine l'abus de fonctions à l'article 31 de la loi anticorruption et aux articles 94 et 96 du Code pénal. UN وتُجرِّم تنزانيا إساءة استغلال الوظائف في المادة 31 من قانون منع الفساد ومكافحته والمادتين 94 و96 من قانون العقوبات.
    Mettre le projet de loi anticorruption en conformité avec celle-ci; UN وجعل مشروع القانون المتعلق بمكافحة الفساد متوافقاً مع أحكام الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more