"loi fédérale sur" - Translation from French to Arabic

    • القانون الاتحادي بشأن
        
    • القانون الاتحادي المتعلق
        
    • قانون اتحادي بشأن
        
    • القانون الاتحادي الذي
        
    • القانون الاتحادي لتحقيق
        
    • القانون الاتحادي الخاص
        
    • القانون الاتحادي المعني
        
    • قمامة موقعية
        
    • قانون فيدرالي بشأن
        
    • قانون اتحادي خاص
        
    • القانون الاتحادي المتعلِّق
        
    • القانون الاتحادي لمبيدات
        
    • القانون الاتحادي لمكافحة
        
    • القانون الفيدرالي
        
    • سن القانون الاتحادي
        
    En Suisse, l'article 79 de la loi fédérale sur les étrangers (LEtr) règle la question de la détention des étrangers en vue d'une expulsion de la façon suivante : UN وفي سويسرا، تتناول المادة 79 من القانون الاتحادي بشأن الأجانب مسألة احتجاز الأجانب بغرض طردهم على النحو التالي:
    Enfin, la loi fédérale sur la transparence et l'accès du public à l'information gouvernementale a été adoptée en 2002. UN وأخيرا، تم في عام 2002 اعتماد القانون الاتحادي بشأن الشفافية والوصول إلى معلومات المؤسسات العامة.
    Les réglementations spéciales relatives au service public vont être intégrées dans la loi fédérale sur l'égalité de traitement. UN وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة.
    Les États-Unis continuaient également d'engager des poursuites contre les auteurs de violations de la loi fédérale sur les crimes inspirés par la haine. UN وتواصل الولايات المتحدة أيضاً الملاحقة القضائية على انتهاكات القانون الاتحادي المتعلق بجرائم الكراهية.
    En outre, une loi fédérale sur la transparence est en préparation. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد قانون اتحادي بشأن الشفافية في إعداد التقارير.
    Projet de loi fédérale sur les jeunes délinquants UN مشروع قانون اتحادي بشأن الأحداث الجانحين
    - Projet de loi fédérale sur la publicité des services de santé, des produits à usage médical et des médicaments: examen prévu pour 2001; UN - مشروع القانون الاتحادي بشأن الإشهار في مجال الخدمات الطبية والمنتجات الطبية والأدوية، المقرر النظر فيه في عام 2001؛
    - Projet de loi fédérale sur la réglementation de l'exercice de la médecine privée: examen en première lecture prévu pour 2001; UN - مشروع القانون الاتحادي بشأن تنظيم ممارسة الطب الخاص، المقرر النظر فيه أثناء القراءة الأولى في عام 2001؛
    La loi fédérale sur les droits des minorités est en cours d'élaboration. UN ويجري اﻵن اعداد القانون الاتحادي بشأن حقوق اﻷقليات في الجمهورية.
    La loi fédérale sur la responsabilité des personnes morales en matière pénale ne permet pas la dissolution d'une entreprise. UN وحلُّ الشركات ليس ممكنًا بموجب القانون الاتحادي بشأن مسؤولية الكيانات عن الجرائم الجنائية.
    - Projet de loi fédérale sur les médecines traditionnelles et populaires; UN - مشروع القانون الاتحادي بشأن الطب التقليدي والشعبي؛
    On révise actuellement la loi fédérale sur les coopératives agricoles en vue d'accroître les droits des membres au niveau local. UN ويخضع القانون الاتحادي المتعلق بالتعاونيات الزراعية للتنقيح بغرض منح مزيد من الحقوق للأعضاء على صعيد القاعدة.
    Abrogation par la Cour constitutionnelle de la Bosnie-Herzégovine de la loi fédérale sur les droits des rapatriés UN المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك تلغي القانون الاتحادي المتعلق باستحقاقات العائدين
    L'octroi ultérieur d'une autorisation de séjour est régi par les dispositions de la loi fédérale sur les étrangers (LEtr). UN وتنظم عمليةَ منح رخصة إقامة لاحقاً أحكامُ القانون الاتحادي المتعلق بالأجانب.
    Le Comité a relevé qu'il n'existait pas de loi fédérale sur la question de savoir si l'accusé pouvait être jugé par un tribunal avec jury. UN ولاحظت اللجنة أنه لا يوجد قانون اتحادي بشأن توفير محاكمة أمام هيئة محلفين.
    La Douma a, en troisième lecture, adopté un projet de loi qui modifie la loi fédérale sur l'obligation d'assurance sociale pour invalidité temporaire et maternité. UN 17 - وقد أجاز مجلس الدوما، في مرحلة القراءة الثالثة، مشروع قانون اتحادي بشأن ' ' التأمينات الاجتماعية الإلزامية لحالات العجز المؤقت والأمومة``.
    Un projet de loi fédérale sur l'adaptation et l'intégration sociale et culturelle des ressortissants étrangers vivant en Fédération de Russie a été établi et est en cours d'harmonisation interdépartementale. UN 255 - واكتمل إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن تكيف وتكامل الرعايا الأجانب في المجالين الاجتماعي والثقافي بالاتحاد الروسي، ويجري العمل الآن على تحقيق توافق آراء الهيئات الحكومية بشأنه.
    Dans la Fédération de Russie, les < < petites nations du Nord > > sont protégées par la loi fédérale sur la garantie des droits des petites nations autochtones de la Fédération de Russie, adoptée en 1999, premier pas vers une reconnaissance véritable des peuples autochtones. UN أما " شعوب الشمال الصغيرة " في الاتحاد الروسي فقد شملها القانون الاتحادي الذي اعتمد في عام 1999 بشأن ضمانات حقوق الشعوب الأصلية الصغيرة في الاتحاد الروسي، وهو يشكل الخطوة الحقيقية الأولى في اتجاه الاعتراف بالشعوب الأصلية في روسيا.
    La loi fédérale sur l'égalité de traitement des personnes handicapées a été adoptée en 2006 pour donner suite à cette interdiction de discrimination. UN وكجزء من تنفيذ الحظر المفروض على التمييز، جرى في عام 2006 سن القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les champs de mines situés le long de la frontière russe ont été marqués conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la ratification du Protocole. UN وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول.
    La loi fédérale sur le blanchiment d'argent servait aussi de manière indirecte à réprimer le terrorisme. UN كما يسهم القانون الاتحادي المعني بغسل الأموال بطريقة غير مباشرة في قمع الإرهاب.
    La majorité des rejets in situ (40,5 tonnes) étaient classés comme déchets dangereux mis en décharge (à la rubrique C < < décharges > > de la loi fédérale sur la conservation et la récupération des ressources, RCRA). UN وقد صنفت غالبية الإطلاقات خارج الموقع كمدافن قمامة موقعية لمواد خطرة (40,5 طن) (أي، a RCTA Subtitle C landfill).
    Le Comité note qu'en vertu de la Constitution de l'État partie la question de savoir si l'accusé peut être jugé par un tribunal avec jury relève du droit fédéral, mais qu'il n'y a pas de loi fédérale sur cette question. UN وتلاحظ اللجنة أن إجراء محاكمة أمام هيئة من المحلفين بموجب دستور الدولة الطرف هو أمر يخضع للقانون الفيدرالي، إلا أنه لا يوجد أي قانون فيدرالي بشأن هذا الموضوع.
    Ainsi, une loi fédérale sur les mesures de contrainte en matière de police des étrangers a été approuvée en votation populaire le 4 décembre 1994 et est entrée en vigueur le 1er février 1995. UN وهكذا، فقد تمت الموافق على قانون اتحادي خاص بتدابير اﻹكراه المتعلقة بشرطة اﻷجانب، باستفتاء شعبي طُرح في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وأصبح القانون ساريا في ١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    La loi fédérale sur l'assistance juridique gratuite en Fédération de Russie, qui prévoit des garanties supplémentaires pour la fourniture aux citoyens de conseils juridiques de professionnels, est entrée en vigueur en janvier 2012. UN وينصُّ القانون الاتحادي المتعلِّق بالمساعدة القانونية المجانية الذي دخل حيِّز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2012 على المزيد من الضمانات التي تتيح للمواطنين الحصول على مشورة قانونية مختصة.
    Aux Etats-Unis, toutes les utilisations du chlordécone relevant de la Federal Insecticide, Fungicide et Rodenticide Act (loi fédérale sur les insecticides, les fongicides et les raticides) ont été annulées en 1977 par l'Agence pour la protection de l'environnement. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، ألغت وكالة الحماية البيئية في عام 1977 جميع استخدامات كلورديكون بموجب سلطة القانون الاتحادي لمبيدات الآفات ومبيدات الفطريات ومبيدات القوارض.
    Les règles stipulées à l'article 2716 de la loi OPA s'appliquent également dans le contexte de la loi fédérale sur la pollution des eaux. UN وشرط المادة 2716 من القانون المتعلق بالتلوث النفطي ينطبق أيضا بالنسبة إلى القانون الاتحادي لمكافحة تلوث المياه.
    La loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse a été modifiée de façon à garantir l'égalité de traitement entre l'étranger épousant une Suissesse et l'étrangère épousant un ressortissant suisse. UN عدل القانون الفيدرالي المعني باكتساب الجنسية السويسرية وفقدانها بحيث تضمن المساواة في المعاملة بين اﻷجنبي المتزوج من سويسرية واﻷجنبية المتزوجة من سويسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more