loi portant création de la Commission écossaise des droits de l'homme de 2006 | UN | قانون اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان لعام 2006 |
Membre du Comité de rédaction de la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme | UN | عضو في لجنة صياغة قانون اللجنة الوطنية التايلندية لحقوق الإنسان |
La promulgation de la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme est la bienvenue. | UN | 12 - وقالت إنه مما يستحق الترحيب سنّ القانون المنشئ للجنة حقوق الإنسان الوطنية. |
19. Commission d'enquête sur les délits : abroger la loi portant création de la Commission d'enquête sur les délits. | UN | ٩١ - لجنة اﻷفعال الجرمية: إلغاء قانون إنشاء لجنة اﻷفعال الجرمية. |
de l'homme 2008 (estimation) : adoption de la loi portant création de la Commission | UN | التقديرات لعام 2008: اعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة |
Le Haut-Commissariat a commenté la substance du projet de loi portant création de la Commission. | UN | وقدمت المفوضية تعليقات فنية على مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في زمبابوي. |
Il a été proposé de modifier la loi portant création de la Commission de lutte contre la délinquance économique et financière de manière à garantir l'inamovibilité du Président. | UN | وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب. |
La loi portant création de la Commission nationale sur l'égalité des sexes et le développement de 2003 vise également à combattre la discrimination fondée sur le sexe. | UN | قانون اللجنة الوطنية المعنية بالجنسانية والتنمية، لعام 2003، لمحاربة التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, 2009; | UN | قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، 2009؛ |
Le Comité s'est félicité de la poursuite du processus de consolidation de la paix et de la démocratie au Tchad et notamment des dispositions prises pour la préparation des prochaines échéances électorales par la promulgation de la loi portant création de la Commission électorale nationale indépendante (CENI). | UN | تشــاد أشادت الحكومة بمواصلة عملية تدعيم السلام والديمقراطية في تشاد، ولا سيما التدابير المتخذة للإعداد للانتخابات المقبلة من خلال سن القانون المنشئ للجنة الانتخابات الوطنية المستقلة. |
15. Le HautCommissariat a fourni au Gouvernement zimbabwéen des conseils au sujet de la conformité avec les Principes de Paris du projet de loi portant création de la Commission des droits de l'homme. | UN | 15- وأسدت المفوضية المشورة إلى حكومة زمبابوي بشأن تقيّد مشروع القانون المنشئ للجنة حقوق الإنسان بمبادئ باريس. |
La loi portant création de la Commission de recherche des personnes disparues prévoit la représentation des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme par l'intermédiaire de la Commission colombienne de juristes et de l'Association des familles de détenus disparus. | UN | وينص قانون إنشاء لجنة البحث عن المفقودين على تمثيل منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية عن طريق لجنة الحقوقيين الكولومبية، ورابطة أسر المحتجزين المفقودين. |
66. L'expert indépendant se félicite de l'adoption de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. | UN | 66- ويرحب الخبير المستقل باعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
51. Le projet de loi portant création de la Commission népalaise des droits de l'homme a été adopté à l'unanimité en octobre 1996. | UN | 51- تم اعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في نيبال بالإجماع في تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
Il est également préoccupé par les retards dans l'adoption du projet de loi portant création de la Commission nationale de la femme. | UN | كما أن اللجنة قلقة أيضاً إزاء التأخير في اعتماد مشروع القانون المُنشئ للجنة الوطنية المعنية بالمرأة. |
Avec le concours de ce dernier, la MINUSIL collabore avec ledit ministère à la sélection et à la désignation des commissaires conformément à la loi portant création de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتقوم البعثة بدعم من المفوضية بالتعاون مع الوزارة في هذا الصدد لاختيار مفوضين وتعيينهم وفقا لقانون لجنة حقوق الإنسان. |
s) Achever d'élaborer le projet de loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, afin que cette commission soit opérationnelle le plus tôt possible; | UN | (ق) الانتهاء من وضع القانون المقترح الذي يقضي بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس، لتمكين اللجنة من العمل في أقرب وقت ممكن؛ |
La Mission a aidé à la rédaction d'un projet de loi portant création de la Commission de réforme des lois, en collaboration avec le United States Institute of Peace; une assistance a été prêtée au Gouvernement en vue de l'élaboration d'un cadre directeur de la réforme de la justice. | UN | صيغ مشروع قانون لإنشاء لجنة إصلاح القانون بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومعهد الولايات المتحدة للسلام؛ وقدمت مساعدة إلى الحكومة لوضع إطار سياسة عامة للإصلاح القضائي |
Le Bureau du Haut-Commissariat au Népal continue de formuler des commentaires sur les versions successives du projet de loi portant création de la Commission de vérité et de réconciliation. | UN | وما زال مكتب المفوضية في نيبال يبدي تعليقات على الصيغ المتتالية لمشروع قانون لجنة الحقيقة والمصالحة. |
La Commission nationale de la condition de la femme a fait campagne en faveur de l'inclusion dans la loi portant création de la Commission nationale de la condition de la femme d'une disposition aux termes de laquelle 8 des 22 membres de la Commission doivent être des femmes. | UN | وقد نظمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة حملة لتضمين قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حكما بوجوب أن يكون ثمانية من أعضاء اللجنة الاثنين والعشرين من النساء. |
Le Parlement a entamé le réexamen de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. | UN | 43 - وتقوم السلطة التشريعية حاليا باستعراض قانون لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
Le Parlement a adopté des amendements à la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. | UN | وأدخلت السلطة التشريعية تعديلات على القانون الذي ينشئ اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. |