Il faut du temps et un appui pour appliquer la nouvelle loi relative aux partis politiques. | UN | ويتعين توفير مزيد من الوقت والدعم لكي يتسنى تطبيق قانون الأحزاب السياسية الجديد. |
La modification de la loi relative aux partis politiques constituera une première étape d'une prise d'indépendance des juges et des procureurs à l'égard des influences politiques. | UN | ويتطلب الأمر تعديل قانون الأحزاب السياسية كخطوة أولى لاستبعاد القضاة والمدعين العامين عن أي نفوذ سياسي. |
Au Brésil, la loi relative aux partis politiques limite les contributions des individus à 10 % au maximum de leur revenu brut annuel, cependant que les personnes morales sont limitées à 2 % de leurs recettes brutes annuelles. | UN | ففي البرازيل، حدَّد قانون الأحزاب السياسية سقفَ مساهمات الأفراد بما يعادل 10 في المائة من إجمالي الدخل السنوي؛ وسقفَ مساهمات الكيانات القانونية بما يعادل 2 في المائة من إجمالي إيراداتها السنوية. |
La loi relative aux partis politiques a été amendée et améliorée à quatre reprises depuis 1999. | UN | وقد جرى تعديل القانون المتعلق بالأحزاب السياسية وتحسينه أربع مرات منذ 1999. |
La MINUSS a formulé des observations sur la loi relative aux élections nationales et sur la loi relative aux partis politiques. | UN | قدمت البعثة تعليقات عن قانون الانتخابات الوطنية وقانون الأحزاب السياسية |
La loi relative aux partis politiques promeut la diversité régionale et ethnique, une représentation plus équilibrée des hommes et des femmes et la représentation des minorités et des groupes marginalisés dans les partis politiques. | UN | ويشجع قانون الأحزاب السياسية التنوع الإقليمي والإثني والتوازن الجنساني، وتمثيل الأقليات، والجماعات المهمشة؛ |
L'adoption du projet de loi relative aux partis politiques de manière à imposer la présence d'un certain pourcentage de femmes sur les listes nationales; | UN | سن قانون الأحزاب السياسية بحيث يتضمن إدراج نسبة من المرشحات النساء على القوائم الحزبية الوطنية؛ |
La loi relative aux partis politiques interdit toute association fondée sur l'appartenance ethnique, la religion, l'ascendance ou le sexe. | UN | كما أن قانون الأحزاب السياسية يمنع أي تجمع على أساس العرق أو الدين أو النسب أو الجنس. |
37. En Sierra Leone, la loi relative aux partis politiques ne comporte pas de dispositions fixant un plafond ou une limite aux donations aux partis politiques. | UN | 37- وفي سيراليون، يخلو قانون الأحزاب السياسية من أي حكم يضع سقفاً أو حدًّا أقصى للهبات الممنوحة للأحزاب السياسية. |
:: L'amendement à la < < loi relative aux partis politiques > > , qui encourage et appuie la création de partis politiques nationaux. | UN | :: تعديل " قانون الأحزاب السياسية " ، الذي يشجع ويدعم إنشاء الأحزاب السياسية الوطنية؛ |
La loi relative aux partis politiques interdit la discrimination fondée sur des motifs religieux et raciaux, entre autres, et garantit le principe d'égalité devant la loi. | UN | ويحظر قانون الأحزاب السياسية التمييز القائم على عدة أسس، منها الخلفية الدينية أو العرقية، كما يكفل مبدأ المساواة أمام القانون. |
Bien que la promotion de l'égalité des sexes soit obligatoire aux termes de la loi relative aux partis politiques et aux autres organisations sociopolitiques, il n'existe pas à ce jour de mécanisme permettant de mettre face à leurs responsabilités ceux qui violent ce principe ou d'en assurer le respect. | UN | ورغم أن قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية يتطلب تشجيع المساواة بين الجنسين، فإنه لا توجد في الوقت الحالي أي آلية تتطلب المساءلة عن انتهاك هذا الشرط أو تعمل على إنفاذه. |
Aux termes de la loi relative aux partis politiques et aux autres organisations sociales et politiques, ces entités ont l'obligation de promouvoir l'égalité des hommes et des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions. | UN | وينظم قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية التزام الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مستوياتها لصنع القرار. |
Projet de réforme de la loi relative aux partis politiques visant à favoriser la participation des femmes; | UN | - مشروع قانون إصلاح قانون الأحزاب السياسية لمشاركة المرأة في السياسة؛ |
Sur l'initiative de la fondation pour la promotion de femmes dirigeantes, des représentants des ONG ont collaboré avec un groupe de travail parlementaire en vue d'apporter des modifications à la loi relative aux partis politiques, et ont formulé des propositions communes à cet effet. | UN | وبمبادرة من مؤسسة القياديات، عمل ممثلو المنظمات غير الحكومية مع الفريق العامل التابع للبرلمان على إدخال تعديلات وتغييرات على قانون الأحزاب السياسية وعرضوا مقترحاتهم المشتركة بشأن هذا القانون. |
En vue d'approfondir la participation politique, la loi relative aux partis politiques a été promulguée (loi no 19 de 2007, publiée au Journal officiel du 16 avril 2007). | UN | وتعميق المشاركة السياسية فقد تم وضع قانون للأحزاب السياسية (قانون الأحزاب السياسية رقم 19 لسنة 2007، المنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2007). |
La loi relative aux partis politiques, qui a été adoptée en janvier 2007, prévoit la constitution d'un Conseil des affaires des partis politiques, dont les membres n'ont pas encore été nommés. | UN | 34 - وينص قانون الأحزاب السياسية الذي أُقرّ في كانون الثاني/يناير 2007 على إنشاء مجلس لشؤون الأحزاب السياسية، لكن أعضاء هذا المجلس لم يعينوا بعد. |
:: Adoption de la loi relative aux partis politiques (février 2007) | UN | :: اعتماد قانون الأحزاب السياسية (شباط/فبراير 2007) |
21. Veuillez fournir des informations sur le régime de création des partis politiques et indiquer également les restrictions imposées en vertu de la loi relative aux partis politiques de 2007. | UN | 21- يُرجى تقديم معلومات عن النظام الذي يحكم تأسيس الأحزاب السياسية، مع بيان القيود المفروضة بموجب القانون المتعلق بالأحزاب السياسية لعام 2007. |
La loi relative aux partis politiques et aux organisations politiques a été révisée et adoptée en tant que loi portant modification de la loi sur les partis et organisations politiques (no IX-2072 du 23 mars 2004). | UN | وقد نُقح القانون المتعلق بالأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية واعتُمد بوصفه القانون المعدل لقانون الأحزاب والتنظيمات السياسية (23 آذار/ مارس 2004 رقم التاسع - 2072). |
Le PST est actuellement dirigé par G. et fonctionne dans le respect de la Constitution et de la loi relative aux partis politiques. | UN | ويرأس السيد ج الحزب حالياً. ويديره على أساس الدستور وقانون الأحزاب السياسية. |