"loi sur la prévention de la torture" - Translation from French to Arabic

    • قانون منع التعذيب
        
    L'État partie devrait veiller à ce que le projet de loi sur la prévention de la torture comporte une définition de la torture conforme à l'article premier de la Convention contre la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن يتضمن مشروع قانون منع التعذيب تعريفاً للتعذيب يتوافق مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    42. Le Timor-Leste a noté que la Chambre basse du Parlement avait approuvé le projet de loi sur la prévention de la torture. UN 42- ولاحظت تيمور ليشتي أنه تم إقرار مشروع قانون منع التعذيب في مجلس العموم في البرلمان.
    Elle a constaté avec regret que l'Inde n'avait pas ratifié la Convention contre la torture et s'est dite très préoccupée par le fait que le projet de loi sur la prévention de la torture était toujours en souffrance. UN وأعربت أستراليا عن أسفها لأن الهند لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعن قلقها الخاص بشأن مشروع قانون منع التعذيب الذي لا يزال قيد النظر.
    L'État partie devrait veiller à ce que le projet de loi sur la prévention de la torture comporte une définition de la torture conforme à l'article premier de la Convention contre la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن يتضمن مشروع قانون منع التعذيب تعريفاً للتعذيب يتوافق مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Lok Sabha avait adopté le projet de loi sur la prévention de la torture en 2010, mais le Rajya Sabha avait transmis ce projet à une commission spéciale dont le rapport était en cours d'examen. UN وكان مجلس العموم (Lok Sabha) قد أقر مشروع قانون منع التعذيب في عام 2010 إلا أن مجلس الأعيان (Rajya Sabha) أحال مشروع القانون إلى لجنة مختارة قدمت تقريراً لا يزال قيد التقرير.
    138.34 Réviser et adopter à titre prioritaire le projet de loi sur la prévention de la torture, en veillant à sa conformité avec la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Maldives); UN 138-34- إعطاء الأولوية لاستعراض وتنفيذ مشروع قانون منع التعذيب وضمان انسجامه مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (ملديف)؛
    6. S'agissant du projet de loi sur la prévention de la torture adopté par la Chambre du peuple le 6 mai 2010, le Rapporteur spécial sur la question de la torture a indiqué que ce texte n'était pas conforme à plusieurs dispositions de la Convention contre la torture. UN 6- وفيما يتعلق بمشروع قانون منع التعذيب (2010) الذي اعتمدته الغرفة السفلى من البرلمان الهندي في 6 أيار/مايو 2010، أفاد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بأن مشروع القانون لا يتماشى مع عدة أحكام في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    e) Veiller à ce que le droit à la réadaptation soit inscrit dans le projet de loi sur la prévention de la torture (2011), à ce que des ressources suffisantes soient allouées pour garantir l'efficacité des traitements et des programmes de réadaptation, notamment des programmes de soins médicaux et psychologiques, y compris ceux qui sont dispensés par des organismes privés. UN (ﻫ) ضمان إدراج الحق في إعادة التأهيل في مشروع قانون منع التعذيب (2011)، وتخصيص الموارد الكافية لضمان فعالية برامج العلاج لإعادة التأهيل، بما فيها البرامج الطبية والنفسية والبرامج التي تتيحها دوائر الخدمات غير الحكومية.
    e) Veiller à ce que le droit à la réadaptation soit inscrit dans le projet de loi sur la prévention de la torture (2011), à ce que des ressources suffisantes soient allouées pour garantir l'efficacité des traitements et des programmes de réadaptation, notamment des programmes de soins médicaux et psychologiques, y compris ceux qui sont dispensés par des organismes privés. UN (ﻫ) ضمان إدراج الحق في إعادة التأهيل في مشروع قانون منع التعذيب (2011)، وتخصيص الموارد الكافية لضمان فعالية برامج العلاج لإعادة التأهيل، بما فيها البرامج الطبية والنفسية والبرامج التي تتيحها دوائر الخدمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more