"loi sur la sécurité sociale" - Translation from French to Arabic

    • قانون الضمان الاجتماعي
        
    • القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي
        
    • بقانون الضمان الاجتماعي
        
    • قانون الأمن الاجتماعي
        
    • قانون التأمين الاجتماعي الحكومي
        
    • قانون التأمينات الاجتماعية
        
    • لقانون الضمان الاجتماعي
        
    • وقانون الضمان الاجتماعي
        
    La loi sur la sécurité sociale de 1986 a apporté des modifications fondamentales visant à réduire le coût du SERPS. UN وقد أحدث قانون الضمان الاجتماعي لعام 1986 تغييرات كبرى لتقليل تكلفة مخطط معاش الدولة المرتبط بالدخل.
    La loi sur la sécurité sociale, qui prévoit douze semaines de congé de maternité. UN قانون الضمان الاجتماعي الذي ينص على إجازة للأمومة مدتها 12 أسبوعاً.
    La loi sur la sécurité sociale a été approuvée en 1992 et la Constitution garantit une couverture sociale minimale pour tous. UN وقد صدر قانون الضمان الاجتماعي في عام ١٩٩٢، ويكفل الدستور للجميع حدا أدنى من الضمان الاجتماعي.
    loi sur la sécurité sociale et son règlement général d'application UN القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي ولائحته التنفيذية
    La loi sur la sécurité sociale assure un niveau de revenu minimal à toutes les personnes handicapées. UN ويوفر قانون الضمان الاجتماعي لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة حداً أدنى من الدخل.
    La loi sur la sécurité sociale a notamment pour objectif la promotion de la femme et la réduction de la pauvreté. UN وتتضمن أهداف قانون الضمان الاجتماعي تعزيز المرأة والحد من الفقر.
    Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration. UN كما تجدر ملاحظة أن قانون الضمان الاجتماعي المشار إليه جديد نسبيا ويجري حاليا إعداد لوائحه التنفيذية.
    La loi sur la sécurité sociale promulguée en 2001 assurera à partir de novembre la prestation de soins aux enfants des travailleurs. UN وسيكفل قانون الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2001 توفير الرعاية لأطفال العاملين اعتباراً من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    La loi sur la sécurité sociale et la loi du travail sont en cours de préparation et l'Agence pour la promotion des investissements étrangers est en cours de création. UN كما يجري وضع قانون الضمان الاجتماعي وقانون العمل وإنشاء وكالة البوسنة والهرسك لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي.
    La loi sur la sécurité sociale garantit aux enfants de l'assuré le droit à la moitié ou, dans certains cas, aux trois quarts de la pension. UN وضمن قانون الضمان الاجتماعي حق الأولاد في نصف هذا الراتب وقد يرتفع إلى ثلاثة أرباع الراتب في حالات محددة.
    À la suite de ces amendements, la loi sur la sécurité sociale de 1987 et la loi de 1989 sur l'impôt sur le revenu ont été amendées. UN ونتيجة لهذه التعديلات، جرى تعديل قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وقانون ضريبة الدخل لعام 1949.
    En 1996, un autre amendement a été apporté à la loi sur la sécurité sociale de 1987, concernant la définition du chef du foyer. UN وفي عام 1996، أجري تعديل آخر على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بشأن تعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    On devait remédier à la fin de 2002 aux pratiques discriminatoires restantes trouvées dans la loi sur la sécurité sociale. UN أما الممارسات التمييزية المتبقية التي توجد في قانون الضمان الاجتماعي فستجري معالجتها بانتهاء عام 2002.
    La loi sur la sécurité sociale de 1987 attend des amendements qui aboliront des pratiques discriminatoires persistantes. UN وينتظر إجراء تعديلات على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 من شأنها إلغاء الممارسات التمييزية الحالية.
    De plus, un certain nombre de pilules inscrites au tableau 5 de la loi sur la sécurité sociale peuvent être obtenus gratuitement. UN وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا.
    L'amendement à la loi sur la sécurité sociale concernait la définition du chef du foyer. UN وتعلقت تعديلات قانون الضمان الاجتماعي بتعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    L'amendement à la loi sur la sécurité sociale concernait la définition de chef de famille. UN وتناول تعديل قانون الضمان الاجتماعي تعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    2. loi sur la sécurité sociale 345 - 346 78 UN 2- القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي 345-346 74
    iv) loi sur la sécurité sociale UN `4` القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي
    La loi sur la sécurité sociale ne fait aucune distinction entre les sexes. UN كذلك اﻷمر فيما يتعلق بقانون الضمان الاجتماعي.
    Afin de favoriser l'autonomisation économique des femmes et de garantir l'égalité dans les milieux professionnels, le Gouvernement s'était employé à revoir et à modifier un ensemble de lois économiques concernant les femmes, y compris la loi sur la sécurité sociale, et avait en outre mis en œuvre des lois obligeant les grands employeurs à proposer des services de garde d'enfants. UN ولتمكين المرأة من الناحية الاقتصادية وتحقيق المساواة في مكان العمل، استعرضت الحكومة وعدلت مجموعة من التشريعات الاقتصادية المتعلقة بالمرأة، بما في ذلك قانون الأمن الاجتماعي كما نفذت قوانين ترغم كبار أرباب العمل على توفير رعاية الأطفال.
    Selon la loi sur la sécurité sociale, tous les salariés ayant atteint l'âge de 15 ans doivent être assurés contre les accidents de travail et les maladies professionnelles. UN وبموجب قانون التأمين الاجتماعي الحكومي يكون جميع العاملين الذين بلغوا سن 15 سنة خاضعين للتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية.
    L'article premier des dispositions intérimaires de la loi sur la sécurité sociale stipule qu'une personne socialement assurée est une personne pour laquelle les cotisations obligatoires ont été effectivement versées. UN وقد نصت المادة 1من الأحكام المؤقتة في قانون التأمينات الاجتماعية على أن الشخص الذي يتمتع بهذه التأمينات هو الشخص الذي دفعت عنه الاشتراكات الإلزامية بالفعل.
    Une décision tendant à refuser l'octroi d'une pension de vieillesse à l'auteur n'aurait pas été arbitraire mais imposée par les prescriptions de la loi sur la sécurité sociale. UN وبدلاً من ذلك فإن أي قرار برفض منح معاش الشيخوخة لصاحب البلاغ ما كان ليكون تقديرياً بل مفروضاً بالأحكام الإلزامية لقانون الضمان الاجتماعي.
    Cette coopération a permis de mener à bien la modification de certains articles et dispositions de la loi sur l'emploi et de la loi sur la sécurité sociale. UN وقد أثمر هذا التعاون تعديلاً لمواد وأحكام من قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more