"loi sur le commerce" - Translation from French to Arabic

    • قانون التجارة
        
    • بقانون التجارة
        
    • وقانون التجارة
        
    • قانون للتجارة
        
    • القانون المتعلق بالتجارة
        
    • لقانون القطع
        
    L'exportation d'armes et de munitions civiles relève du système de licences de la loi sur le commerce extérieur. UN أما تصدير اﻷسلحة والذخائر المدنية فيغطيه نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية.
    L'exportation de pétrole et de produits pétroliers à partir de l'Autriche relève également du système de licences de la loi sur le commerce extérieur. UN ويغطي نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية كذلك تصدير النفط والمنتجات النفطية من النمسا.
    D'une manière générale, l'assistance technique est interdite par les dispositions de la section 10 de la loi sur le commerce extérieur. UN ويحظر توفير المساعدة التقنية عموماً بموجب البند 10 من قانون التجارة الخارجية.
    En application de la loi sur le commerce extérieur, le Gouvernement sud-coréen exerce un contrôle rigoureux sur le transfert de technologies stratégiques, notamment la fourniture de services techniques et d'éléments électroniques immatériels, entre résidents et non-résidents. UN وعملا بقانون التجارة الخارجية، تمارس الحكومة الكورية رقابة صارمة على نقل التكنولوجيا الاستراتيجية، بما في ذلك توفير الخدمات التقنية ونقل السلع الإلكترونية غير المادية بين المقيمين وغير المقيمين.
    :: Lois autrichiennes sur le matériel de guerre, le commerce extérieur et le règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur UN :: قانون المواد الحربية، وقانون التجارة الخارجية، ولائحة قانون التجارة الخارجية للنمسا
    24. Un projet de loi sur le commerce électronique, établi à partir de la Loi-type de la CNUDCI sur le commerce électronique, est sur le point d'être soumis au Conseil des ministres thaïlandais pour approbation, et la Thaïlande est en train d'élaborer plusieurs autres textes législatifs sur la même base. UN ٢٤ - ومضى يقول إن مشروع قانون للتجارة اﻹلكترونية، يستند إلى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية، على وشك أن يقدم إلى مجلس الوزراء التايلندي لاعتماده، وإن بلده عاكف على صياغة عدة قوانين أخرى استنادا إلى اﻷساس نفسه.
    Il s'agit de règlements d'application de la loi sur le commerce avec l'ennemi et de la loi sur l'administration des exportations. UN وترد هذه الضوابط في قانون التجارة مع العدو وقانون إدارة الصادرات.
    Elle a instamment prié le Président Obama de lever le blocus et de ne pas renouveler les sanctions contre Cuba en vertu de la loi sur le commerce avec l'ennemi. UN وحثت أوباما على رفع الحصار وعدم تجديد العقوبات المفروضة على كوبا بموجب قانون التجارة مع العدو.
    En 2010, l'Inde a amendé la loi sur le commerce extérieur de 1992 afin de renforcer encore le système national de contrôle des exportations. UN وفي عام 2010، سنت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    La loi sur le commerce extérieur contient des dispositions réglementant les exportations d'armements. UN فبموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي، يخضع تصدير الأسلحة لمراقبة الصادرات.
    En outre, l'exportation d'armes est soumise au contrôle à l'exportation institué par la loi sur le commerce extérieur et la loi sur les matériels de guerre. UN وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية.
    Ainsi, la loi sur le commerce États-Unis-Afrique vise à accroître le volume des échanges entre les États-Unis et les pays africains, mais aussi à ouvrir le marché américain à un plus large éventail de produits africains. UN ويهدف قانون التجارة بين الولايات المتحدة وأفريقيا إلى زيادة حجم التجارة بين الولايات المتحدة وأفريقيا بالإضافة إلى فتح أسواق الولايات المتحدة لمجموعة أوسع من الصادرات الأفريقية.
    Les experts du Ministère de l'économie sont en liaison permanente avec les habitants de la région danubienne de la Croatie à qui ils offrent leurs services spécialisés et qu'ils aident à interpréter la loi sur le commerce et les réglementations y afférentes. UN ويقيم خبراء من وزارة الاقتصاد اتصالات دائمة مع الناس الذين يعيشون في منطقة الدانوب الكرواتية ويعرضون عليهم المساعدة الفنية ويفسرون لهم قانون التجارة وما يتصل به من أنظمة.
    Révision de la loi sur le commerce extérieur UN مراجعة قانون التجارة الخارجية الألماني
    En juillet 2013, la loi sur le commerce extérieur a été modifiée de manière à inclure également les universités et les instituts de recherche dans le programme interne de conformité. UN وفي تموز/يوليه 2013 عُدل قانون التجارة الخارجية لإشراك الجامعات ومعاهد البحوث أيضا في برنامج الامتثال الداخلي.
    Le 2 septembre 2010, le Président Obama a annoncé la prorogation de la loi sur le commerce avec l'ennemi, ce qui revient concrètement à maintenir le blocus contre Cuba. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2010، أعلن الرئيس أوباما تمديد العمل بقانون التجارة الحرة مع العدو، وهو ما يعني عمليا استمرار الحصار المفروض على كوبا.
    :: Loi autrichienne sur le matériel de guerre (WMA) et loi sur le commerce extérieur (FTA) UN :: قانون المواد الحربية وقانون التجارة الخارجية في النمسا
    En Zambie, avec l'appui d'un projet financé par le PNUD d'assistance préparatoire au renforcement des capacités du Ministère du commerce et de l'industrie (ZAM/92/026), une loi sur le commerce et la concurrence équitables a été élaborée, puis adoptée. UN وفي زامبيا، وبدعم من مشروع تقديم المساعدة التحضيرية الممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن بناء القدرات في وزارة التجارة والصناعة (ZAM/92/026)، تم وضع قانون للتجارة والمنافسة المشروعة جرى اعتماده اﻵن.
    La loi sur le commerce extérieur d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage définit les conditions dans lesquelles s'opère le commerce international de biens soumis à contrôle; UN ويحدد القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج شروط التجارة الخارجية في السلع الخاضعة للرقابة.
    Conformément à la loi sur le commerce extérieur, le Gouvernement japonais a pris des mesures pour interdire les importations de tous les diamants bruts en provenance de la Côte d'Ivoire, sauf autorisation du Ministère du commerce et de l'industrie. UN اتخذت حكومة اليابان، وفقا لقانون القطع الأجنبي، تدابير من أجل فرض حظر على واردات جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار، باستثناء ما يسمح به وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more