"loi sur le contrôle" - Translation from French to Arabic

    • قانون مراقبة
        
    • قانون الرقابة
        
    • القانون المتعلق بمراقبة
        
    • قانون بشأن مراقبة
        
    • لقانون مراقبة
        
    • القانون الوطني لتحديد
        
    • بقانون مراقبة
        
    • القانون الخاص بمراقبة
        
    • القانون المتعلق بالرقابة
        
    • قانون عن مراقبة
        
    • القانون الوطني لمراقبة
        
    Additif G : loi sur le contrôle des étrangers (loi No 96 de 1991) UN اَلإضافة زاي: قانون مراقبة الأجانب، رقم 96 لعام 1991 الإضافة حاء:
    loi sur le contrôle des pesticides (Pesticide Control Act) de 1996 : section V UN قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996، الباب الخامس
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    loi sur le contrôle de l'acide et la prévention des agressions à l'acide UN قانون الرقابة على الأحماض ومنع جرائم الأحماض
    Le projet de loi sur le contrôle des déplacements de la population civile a été formellement rejeté par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد رفض برلمانُ البوسنة والهرسك رسميا مشروع القانون المتعلق بمراقبة تحركات المدنيين.
    Le projet de loi sur le contrôle des déplacements de civils a été présenté au Conseil des ministres. UN وقُدم مشروع قانون بشأن مراقبة تنقل المدنيين إلى مجلس الوزراء.
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    En 2010, nous avons adopté la loi sur le contrôle des boissons alcoolisées pour réglementer la production, la vente et la consommation de boissons alcoolisées. UN وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها.
    À cette fin, les recours contre des décisions d'expulsion ont un effet suspensif en République de Corée en application d'une loi sur le contrôle de l'immigration régissant l'expulsion. UN ولذلك الغرض، يرتب الطعن في قرار الطرد أثرا إيقافيا في جمهورية كوريا بمقتضى قانون مراقبة الهجرة الناظم لعملية الطرد.
    Les dispositions interdisant les activités d'intermédiaires financiers parallèles figurent aux articles 5 et 9 de la loi sur le contrôle des changes. UN ضُمنت الأحكام المطلوبة لحظر الوكالات البديلة لتحويل النقود تحت المادتين 5 و 9 من قانون مراقبة عمليات الصرف.
    - loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés et son règlement. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية؛
    - loi sur le contrôle et la réglementation des armes, munitions, explosifs et articles assimilés. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها.
    :: Le projet de loi sur le contrôle des armes est en cours d'achèvement et doit être présenté au Parlement à sa prochaine session. UN :: مشروع قانون مراقبة الأسلحة هو حاليا قيد الإنجاز، بغية عرضه على البرلمان في دورته القادمة.
    loi sur le contrôle des exportations (2002) : missiles à longue portée UN قانون الرقابة على الصادرات 2002: القذائف البعيدة المدى
    loi sur le contrôle des exportations (2002) : s'applique lorsqu'une activité constitue une infraction à l'interdiction d'exporter UN قانون الرقابة على الصادرات 2002: عندما يشكل النشاط مجالا لحظر التصدير، يمكن تطبيق الحظر
    loi sur le contrôle des substances chimiques et son décret d'application UN قانون الرقابة على المواد الكيميائية والمرسوم المتعلق بإنفاذه
    Le gouvernement a préparé un projet de loi sur le contrôle des loyers. UN وتعكف حكومة نيبال على صياغة مشروع القانون المتعلق بمراقبة الإيجار.
    103. Un projet de loi sur le contrôle des drogues a été présenté à l'Assemblée nationale en mai 1996. UN ١٠٣ - وقدم في أيار/مايو ١٩٩٦ إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون بشأن مراقبة المخدرات.
    En outre, des amendements à la loi sur le contrôle des étrangers visant à renforcer les dispositifs mis en place pour empêcher les entrées illégales ont été proposés. UN وهناك أيضا تعديلات مقترحة لقانون مراقبة الأجانب لدعم النظام فيما يتعلق بالدخول غير القانوني.
    La Commission nationale de contrôle des armes conventionnelles (NCACC) a été créée en vertu de la loi sur le contrôle des armes conventionnelles. UN تـم إنشـاء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بموجب القانون الوطني لتحديد الأسلحة التقليدية.
    L'organisation et la coordination des inspections aux niveaux central et local seront régies par la loi sur le contrôle des inspections. UN وتنظيم عمليات التفتيش وتنسيقها على المستوى المركزي سيحكم بقانون مراقبة التفتيش الذي قُدم مؤخرا للحكومة.
    Les prescriptions en matière d'expulsion sont présentées à l'article 24 de la loi sur le contrôle de l'immigration. UN وترد في المادة 24 من القانون الخاص بمراقبة الهجرة الشروط المتعلقة بالترحيل.
    Le projet de loi sur le contrôle des exportations prévoit des mécanismes de contrôle et d'échange d'informations. UN ينص مشروع القانون المتعلق بالرقابة على الصادرات، الذي تمت صياغته، على آليات مراقبة وتبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'adoption d'une nouvelle loi interne et le texte d'un projet de loi sur le contrôle des exportations devrait être publié en 2006. UN والعمل جار في مجال سن قانون أساسي جديد، ومن المتوقع أن يتم في عام 2006 نشر مشروع قانون عن مراقبة الصادرات.
    En outre, l'Ouganda a rappelé que ses directives sur l'accessibilité physique, adoptées en 2011, avaient été utilisées pour élaborer le projet de loi sur le contrôle de la construction et en établir la version définitive. UN وعلاوة على ذلك، أشارت أوغندا إلى أن مبادئها التوجيهية المتعلقة بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية، التي اعتُمدت في عام 2011، تُستخدم حالياً لصياغة مشروع القانون الوطني لمراقبة المباني وإتمامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more