"loi sur les territoires" - Translation from French to Arabic

    • قانون الأقاليم
        
    • القانون المتعلق بالأقاليم
        
    loi sur les territoires britanniques d'outre-mer UN قانون الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer de 2002 est entrée en vigueur en mai 2002. UN وقد بدأ في أيار/مايو 2002 نفاذ قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار الصادر سنة 2002.
    En juillet 2001, le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer a été examiné en seconde lecture par le Parlement britannique. UN 65 - وفي تموز/يوليه 2001 أجرى البرلمان البريطاني قراءة ثانية لمشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار.
    Il est devenu exécutoire, par sanction royale, le 26 février 2002, sous le nom de British Overseas Territories Act 2002 (loi sur les territoires britanniques d'outre-mer). UN وحصل مشروع القانون على موافقة الملكة في 26 شباط/فبراير 2002 وأصبح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002.
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui octroie la citoyenneté britannique aux citoyens de ces territoires, est devenue exécutoire par sanction royale, en mars 2002. UN 11 - وقد وافقت الملكة في آذار/مارس 2002 على مشروع القانون المتعلق بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار الذي يمنح الجنسية البريطانية لرعايا الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار.
    En particulier, l'article 15 autorise de nombreuses dérogations à l'interdiction de la discrimination raciale, par exemple sur la base de textes législatifs, tels que la loi sur les territoires tribaux, qui étaient en vigueur avant la Constitution. UN وبوجه الخصوص، فإن المادة 15 من الدستور تسمح باستثناءات عديدة من حظر التمييز العنصري، وذلك مثلاً بالاستناد إلى القوانين، مثل قانون الأقاليم القبلية، الذي كان معمولاً به قبل تطبيق الدستور.
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux habitants de ces territoires, dont les Bermudiens. UN 6 - ويمنح قانون الأقاليم الواقعة وراء البحار، الذي دخل حيز النفاذ عام 2002، الجنسية البريطانية لأهالي الأقاليم التابعة لها، بمن فيهم البرموديين.
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui est entrée en vigueur en 2002, accorde à tous les habitants des territoires le droit à la pleine citoyenneté britannique. UN 4 - ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي دخل حيز النفاذ عام 2002، الحق في الجنسية البريطانية الكاملة لجميع سكان الأقاليم.
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, accorde à tous les < < ressortissants des territoires britanniques d'outre-mer > > le droit à la citoyenneté britannique. UN ومنح قانون الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار لعام 2002، " مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة وراء البحار " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية.
    Suite à l'adoption en 2002 du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, les habitants de Tristan da Cunha sont devenus citoyens britanniques à part entière et ont le droit de résider au Royaume-Uni. UN 64 - بعد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002 حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة.
    La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. UN 9 - خلال الفترة 2001-2002 اكتملت داخل البرلمان البريطاني مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم.
    Le Comité réitère la recommandation qu'il avait faite à l'État partie de modifier la loi sur les chefferies et d'autres lois selon que nécessaire, en particulier la loi sur les territoires tribaux, afin d'en retirer le caractère discriminatoire à l'égard des groupes ethniques non tswanas, et afin d'assurer l'égalité de protection et de traitement à toutes les tribus. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل قانون شيوخ القبائل وقوانين أخرى حيثما اقتضى الأمر، ولا سيما قانون الأقاليم القبلية، من أجل إزالة طابعها التمييزي ضد المجموعات الإثنية غير التسوانية وبغية حماية جميع القبائل ومعاملتها على قدم المساواة.
    La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. UN 9 - خلال الفترة 2001-2002، اكتملت داخل البرلمان البريطاني مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم.
    Suite à l'adoption en 2002 du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, les habitants de Tristan da Cunha sont citoyens britanniques à part entière et ont le droit de résider au Royaume-Uni. UN 61 - بعـد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة.
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, dont les Bermudiens. UN 4 - ويعطي قانون الأقاليم الواقعة وراء البحار، الذي بدأ نفاذه في عام 2002، الجنسية البريطانية لشعوب الأقاليم التابعة لها، بما في ذلك الشعب البرمودي.
    La loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, entrée en vigueur en 2002, octroie la nationalité britannique aux habitants de ces territoires, dont les Bermudiens. UN 4 - ويمنح قانون الأقاليم الواقعة وراء البحار، الذي دخل حيز النفاذ عام 2002، الجنسية البريطانية لأهالي الأقاليم التابعة لها، بمن فيهم البرموديين.
    La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. UN 8 - خلال الفترة 2001-2002 اكتملت داخل البرلمان مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني هذه الأقاليم.
    La procédure parlementaire concernant le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui confère la nationalité britannique aux citoyens de ces territoires, a été achevée en 2001-2002. UN 9 - خلال الفترة 2001-2002 اكتملت مراحل النظر في مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، الذي يمنح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، داخل البرلمان.
    En février 2002, après l'annonce que l'examen du projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer était sur le point d'être achevé, la Commission de la citoyenneté a notamment déclaré ce qui suit : < < Cette année, cela fera exactement 10 ans que la Commission existe. UN وفي شباط/فبراير 2002، وبعد الإعلان عن قرب إتمام مشروع قانون الأقاليم البريطانية ما وراء البحار،. أعلنت لجنة الجنسية، في جملة أمور، ما يلي: " في هذا العام ينقضي عقد بالتمام والكمال على إنشاء لجنة الجنسية.
    Il est devenu exécutoire, par sanction royale, le 26 février 2002, sous le nom de British Overseas Territories Act 2002 (loi sur les territoires britanniques d'outre-mer) (A/AC.109/2002/2/Add.1). UN وحظي بالموافقة الملكية في 26 شباط/فبراير 2002، بوصفــه قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002 (A/AC.109/2002/2/Add.1).
    À la fin d'une longue procédure parlementaire, le projet de loi sur les territoires britanniques d'outre-mer, qui prévoyait l'octroi de la citoyenneté britannique aux citoyens de ces territoires, est devenu exécutoire par sanction royale, en mars 2002 (voir A/AC.109/2002/2/Add.1). UN فبعد عملية برلمانية مطولة، لقي مشروع القانون المتعلق بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار والذي يمنح الجنسية البريطانية لرعايا الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار، قبول الملكة في آذار/مارس 2002 (انظر A/AC.109/2002/2/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more