Parce que tu peux être assuré elle est très loin d'ici, pourchassant également tout aussi loin d'ici mon petit ami. | Open Subtitles | لأن يمكنك أن تطمئن أنها بعيدة جدا من هنا، السعي بلدي على قدم المساواة بعيدا عن هنا صديقها. |
nous devrions peut-être penser à se éloigner, juste pour un moment, quelque part loin d'ici. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير في الرحيل لفترة مؤقتة، إلى مكان بعيد عن هنا |
Je veux partir loin d'ici, et avoir une vie d'honnête femme. | Open Subtitles | أريد أن أذهب بعيدا من هنا وأعيش حياة شريفة |
Il se prostituait. Il travaillait autour du parc, pas loin d'ici. | Open Subtitles | عمل في منطقة من المنتزة ليس بعيدة من هنا |
Baissez vos armes, et suivez-moi loin d'ici. | Open Subtitles | اجعل رجالك يتراجعون واتبعني بعيداً من هنا |
Nathan et si je pouvais t'offrir une nouvelle vie loin d'ici, la vie que tu as toujours voulue avec la femme que tu aimes ? | Open Subtitles | نايثن ماذا لو انني عرضت عليك حياة جديدة بعيدة عن هنا الحياة التي كنت تريدها دوما مع المرأة التي تحبها |
S'il ne tenait qu'à moi, je t'enverrais loin d'ici. - Quoi? | Open Subtitles | ان كان الأمر بيدي, لكنت ارسلتك الى مكان بعيد من هنا ماذا؟ |
Tout ce dont je veux parler maintenant c'est de toi et moi, de nos jours seuls, loin d'ici. | Open Subtitles | كل ما أريد التحدث بشأنه الأن هو أنا وأنتِ,والأيام التي سنقضيها لوحدنا بعيداً عن هنا. |
Je vous emmènerai tous les deux en dehors du mur de brouillard, vous installerai dans une nouvelle vie loin d'ici. | Open Subtitles | وسأقوم بأخراجكما خارج الحاجز سأمنحكما حياة جديدة بعيدا عن هنا |
J'avais tort a propos de certaines choses, et je verrai un docteur. mais s'il te plait, ne m'envoie pas loin d'ici. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت مخطئا بشأن أمور وسأرى طبيباً لكن لا يبعديني بعيدا عن هنا |
Et si tu continues, je vais t'emmener loin d'ici. | Open Subtitles | وان لم تبقي بالاعلى ساصطحبك بعيدا عن هنا |
Tout ce que je demande c'est que tu le laisse vivre, quelque part loin d'ici. | Open Subtitles | بل أسألك أن تدعه يعيش في مكان بعيد عن هنا |
Que vous quittiez la ville, changiez de nom, recommenciez une nouvelle vie ailleurs, très loin d'ici. | Open Subtitles | أن تغادر المدينة و تغير اسمك و تبدأ حياتك ثانيةً في مكان بعيد عن هنا |
J'ai dit à ton père de t'emmener loin d'ici avant que ce soit trop tard. | Open Subtitles | قلت لوالدك ان يأخذك بعيدا من هنا قبل فوات الاوان |
Nous avons eu des infos concernant une zone sûre non loin d'ici. | Open Subtitles | لدينا معلوماتٌ عن منقطة .آمنه ليست بعيدة من هنا |
Il y a eu un accident sur un chantier pas très loin d'ici. | Open Subtitles | كان هناك حادث في موقع بناء ليس بعيداً من هنا |
Il écrit être venu avec son frère dans un village pas très loin d'ici. | Open Subtitles | قام بوصف المجيء مع أخيه الي قرية ليست بعيدة عن هنا |
Peu importe l'endroit où il l'a emmenée, c'est sûrement loin d'ici. | Open Subtitles | أينما قد آخذها، تأكد بأنه بعيد من هنا. |
Tu dois t'en aller. loin d'ici. | Open Subtitles | عليكِ الذهاب لمكان ما مكاناً بعيداً عن هنا |
Disons qu'il y a eu un petit massacre le long de la route, non loin d'ici. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مجزرة صغيرة على الطريق بالقرب من هنا. |
Un endroit non loin d'ici. Un endroit qui vit du pillage. | Open Subtitles | هناك مكان ليس بعيدًا عن هنا مكان مملوء بالنهب |
Michael Sobek, 34 ans, volontaire dans un refuge pas très loin d'ici. | Open Subtitles | مايكل سوبيك, 34, متطوع في ملجأ قريب من هنا |
Le fait que cette réunion a été reportée de sept mois à cause d'attaques terroristes non loin d'ici ne donne que plus d'élan à notre mission de créer un monde meilleur pour la prochaine génération. | UN | إن كون هذا التجمع للأطفال قد تأجل سبعة أشهر بسبب هجمات إرهابية على خطوات من هذا المكان إنما هو أمر يعطي مزيدا من قوة الدفع لمهمتنا في أن نكفل عالما أفضل للجيل القادم. |
Il y a 10 ans, on vous a trouvée sur un parking, pas loin d'ici. | Open Subtitles | قبل10أعوام.. لقد عثر عليكِ في منطقة صناعية لا تبعد كثيراً من هُنا. |
Vous, très chère, allez m'emmener loin d'ici. | Open Subtitles | أنت، عزيزي، أنت ستوصلني خارج هنا. |