"loin d'ici" - Translation from French to Arabic

    • بعيدا عن هنا
        
    • بعيد عن هنا
        
    • بعيدا من هنا
        
    • بعيدة من هنا
        
    • بعيداً من هنا
        
    • بعيدة عن هنا
        
    • بعيد من هنا
        
    • بعيداً عن هنا
        
    • بالقرب من هنا
        
    • بعيدًا عن هنا
        
    • قريب من هنا
        
    • في مكان بعيد
        
    • من هذا المكان
        
    • من هُنا
        
    • خارج هنا
        
    Parce que tu peux être assuré elle est très loin d'ici, pourchassant également tout aussi loin d'ici mon petit ami. Open Subtitles لأن يمكنك أن تطمئن أنها بعيدة جدا من هنا، السعي بلدي على قدم المساواة بعيدا عن هنا صديقها.
    nous devrions peut-être penser à se éloigner, juste pour un moment, quelque part loin d'ici. Open Subtitles ربما علينا التفكير في الرحيل لفترة مؤقتة، إلى مكان بعيد عن هنا
    Je veux partir loin d'ici, et avoir une vie d'honnête femme. Open Subtitles أريد أن أذهب بعيدا من هنا وأعيش حياة شريفة
    Il se prostituait. Il travaillait autour du parc, pas loin d'ici. Open Subtitles عمل في منطقة من المنتزة ليس بعيدة من هنا
    Baissez vos armes, et suivez-moi loin d'ici. Open Subtitles اجعل رجالك يتراجعون واتبعني بعيداً من هنا
    Nathan et si je pouvais t'offrir une nouvelle vie loin d'ici, la vie que tu as toujours voulue avec la femme que tu aimes ? Open Subtitles نايثن ماذا لو انني عرضت عليك حياة جديدة بعيدة عن هنا الحياة التي كنت تريدها دوما مع المرأة التي تحبها
    S'il ne tenait qu'à moi, je t'enverrais loin d'ici. - Quoi? Open Subtitles ان كان الأمر بيدي, لكنت ارسلتك الى مكان بعيد من هنا ماذا؟
    Tout ce dont je veux parler maintenant c'est de toi et moi, de nos jours seuls, loin d'ici. Open Subtitles كل ما أريد التحدث بشأنه الأن هو أنا وأنتِ,والأيام التي سنقضيها لوحدنا بعيداً عن هنا.
    Je vous emmènerai tous les deux en dehors du mur de brouillard, vous installerai dans une nouvelle vie loin d'ici. Open Subtitles وسأقوم بأخراجكما خارج الحاجز سأمنحكما حياة جديدة بعيدا عن هنا
    J'avais tort a propos de certaines choses, et je verrai un docteur. mais s'il te plait, ne m'envoie pas loin d'ici. Open Subtitles حسناً، لقد كنت مخطئا بشأن أمور وسأرى طبيباً لكن لا يبعديني بعيدا عن هنا
    Et si tu continues, je vais t'emmener loin d'ici. Open Subtitles وان لم تبقي بالاعلى ساصطحبك بعيدا عن هنا
    Tout ce que je demande c'est que tu le laisse vivre, quelque part loin d'ici. Open Subtitles بل أسألك أن تدعه يعيش في مكان بعيد عن هنا
    Que vous quittiez la ville, changiez de nom, recommenciez une nouvelle vie ailleurs, très loin d'ici. Open Subtitles أن تغادر المدينة و تغير اسمك و تبدأ حياتك ثانيةً في مكان بعيد عن هنا
    J'ai dit à ton père de t'emmener loin d'ici avant que ce soit trop tard. Open Subtitles قلت لوالدك ان يأخذك بعيدا من هنا قبل فوات الاوان
    Nous avons eu des infos concernant une zone sûre non loin d'ici. Open Subtitles لدينا معلوماتٌ عن منقطة .آمنه ليست بعيدة من هنا
    Il y a eu un accident sur un chantier pas très loin d'ici. Open Subtitles كان هناك حادث في موقع بناء ليس بعيداً من هنا
    Il écrit être venu avec son frère dans un village pas très loin d'ici. Open Subtitles قام بوصف المجيء مع أخيه الي قرية ليست بعيدة عن هنا
    Peu importe l'endroit où il l'a emmenée, c'est sûrement loin d'ici. Open Subtitles أينما قد آخذها، تأكد بأنه بعيد من هنا.
    Tu dois t'en aller. loin d'ici. Open Subtitles عليكِ الذهاب لمكان ما مكاناً بعيداً عن هنا
    Disons qu'il y a eu un petit massacre le long de la route, non loin d'ici. Open Subtitles لقد كانت هناك مجزرة صغيرة على الطريق بالقرب من هنا.
    Un endroit non loin d'ici. Un endroit qui vit du pillage. Open Subtitles هناك مكان ليس بعيدًا عن هنا مكان مملوء بالنهب
    Michael Sobek, 34 ans, volontaire dans un refuge pas très loin d'ici. Open Subtitles مايكل سوبيك, 34, متطوع في ملجأ قريب من هنا
    Le fait que cette réunion a été reportée de sept mois à cause d'attaques terroristes non loin d'ici ne donne que plus d'élan à notre mission de créer un monde meilleur pour la prochaine génération. UN إن كون هذا التجمع للأطفال قد تأجل سبعة أشهر بسبب هجمات إرهابية على خطوات من هذا المكان إنما هو أمر يعطي مزيدا من قوة الدفع لمهمتنا في أن نكفل عالما أفضل للجيل القادم.
    Il y a 10 ans, on vous a trouvée sur un parking, pas loin d'ici. Open Subtitles قبل10أعوام.. لقد عثر عليكِ في منطقة صناعية لا تبعد كثيراً من هُنا.
    Vous, très chère, allez m'emmener loin d'ici. Open Subtitles أنت، عزيزي، أنت ستوصلني خارج هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more