"lois à" - Translation from French to Arabic

    • القوانين في
        
    • القوانين إلى
        
    • القانون في البوسنة والهرسك في
        
    • القوانين الجديدة التي
        
    • لويس في
        
    Il est donc extrêmement important de faire participer les organes chargés d'assurer le respect des lois à l'élaboration des politiques de sécurité routière. UN ولذلك فإن من المهم للغاية إشراك أجهزة إنفاذ القوانين في وضع السياسات المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    Toutefois, c'est surtout la réticence des autorités chargées de l'application des lois à s'occuper d'affaires de ce genre qui s'avère être le problème majeur. UN لكن ثبت أن المشكلة الأكبر إلى حد بعيد هي ممانعة الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين في معالجة مثل تلك الحالات.
    Recommandation générale XIII concernant la formation des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme 238 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 194
    Concernant l'élaboration des lois, le Gouvernement soumet des projets de lois à l'Assemblée nationale et des projets de décrets et de lois au Président de la République. UN وفيما يتعلق بسن القوانين، تقدم الحكومة مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية، كما تقدم مشاريع المراسيم ومشاريع القرارات إلى رئيس الجمهورية.
    L'EUFOR a également continué d'aider les services nationaux chargés de l'application des lois à lutter contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Les nouvelles lois à l'étude accorderont donc une attention particulière à la mondialisation du terrorisme. UN وعليه فإن القوانين الجديدة التي يجري إعدادها ستعطي أهمية خاصة لظاهرة عولمة الإرهاب.
    Je peux rester avec lois à la base militaire. Open Subtitles يمكن , يمكن أن أبقى مع لويس في القاعدة العسكرية
    des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme UN بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    de l'application des lois à la protection des droits de l'homme UN بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    - Recommandation générale XIII Formation des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme UN التوصية العامة الثالثة عشرة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    - Recommandation générale XIII Formation des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme UN التوصية العامة الثالثة عشرة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    Recommandation générale XIII concernant la formation des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme 20 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 279
    de l'application des lois à la protection des droits de l'homme UN بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    Recommandation générale XIII concernant la formation des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme 276 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 235
    de l'application des lois à la protection des droits de l'homme UN بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    Il souligne l'importance des entretiens privés avec les détenus, qui permettent d'établir s'ils ont été maltraités ou torturés par des responsables de l'application des lois, à un moment quelconque de leur arrestation ou de leur détention. UN ويؤكد الممثل الخاص على أهمية إجراء مقابلات خاصة مع السجناء لمعرفة ما إذا كانوا قد تعرضوا لإساءة معاملة أو تعذيب من جانب مسؤولي إنفاذ القوانين في أي وقت أثناء القبض عليهم أو احتجازهم.
    63. Aux Etats—Unis, on dénombre 17 000 organismes chargés d'appliquer les lois à travers tout le pays, qui emploient 535 000 policiers. UN ٣٦- توجـــد فـــي الولايات المتحدة ٠٠٠ ٧١ وكالة مكلفة بإنفاذ القوانين في أنحاء البلد كله يعمل بها ٠٠٠ ٥٣٥ ضابط شرطة.
    XIII − Formation des responsables de l'application des lois à la protection des droits de l'homme [1993] 213 UN التوصية العامة الثالثة عشرة - تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان [1993] 200
    Il est essentiel que l'État partie passe en revue toutes les lois à la lumière de la Convention afin d'y déceler toutes les discriminations directes et indirectes, et de promouvoir l'égalité des sexes. UN ومن الجوهري أن تستعرض الدولة الطرف جميع القوانين في ضوء الاتفاقية بغية الكشف عن التمييز المباشر وغير المباشر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Il peut, après en avoir informé le Conseil des ministres, renvoyer les lois à la Chambre des députés pour une deuxième lecture, comme il peut demander au Conseil des ministres la dissolution de la Chambre avant l’expiration de son mandat si elle s'abstient de se réunir ou si elle refuse en bloc le budget dans l’intention de paralyser l’action du gouvernement. UN ويمكنه إحالة القوانين إلى مجلس النواب من أجل قراءة ثانية بعد أن يكون قد أعلم مجلس الوزراء بذلك، كما يمكنه أن يطلب من مجلس الوزراء حل مجلس النواب قبل انقضاء ولايته إذا امتنع هذا اﻷخير عن الاجتماع أو إذا رفض الميزانية بمجملها بقصد شل عمل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more