"long terme est" - Translation from French to Arabic

    • الأجل الطويل
        
    • المدى الطويل هو
        
    • المدى البعيد
        
    • المدى الطويل في
        
    L'objectif à long terme est de créer une union économique et monétaire. UN وأوضح أن الهدف في الأجل الطويل هو إقامة اتحاد اقتصادي ونقدي.
    :: Un appui externe à long terme est nécessaire pour renforcer les régimes fiscaux nationaux et accroître les recettes fiscales. UN المزيد من الدعم الخارجي في الأجل الطويل ضروري لتعزيز أنظمة الضرائب الوطنية وجمع الإيرادات من الضرائب المقررة.
    L'objectif à long terme est de mettre au point un système automatique et intégré de présentation des rapports. UN ويتمثل الهدف في الأجل الطويل في إعداد نظام آلي ومتكامل لإبلاغ المعلومات.
    Notre objectif à long terme est une plus grande autonomie régionale et il mérite d'être appuyé par le monde développé. UN إن هدفنا في المدى الطويل هو أن نحقق قدرا من الاعتماد اﻹقليمي على الذات وهو هدف يستحق الدعم من العالم المتقدم.
    Un autre facteur crucial pour l'instauration de la sécurité à long terme est la réussite du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN والعامل الشديد الأهمية الآخر في إشاعة الأمن على المدى الطويل هو النجاح في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    223. L'objectif à long terme est évidemment l'élimination du travail des enfants. UN 223- ويتمثل الهدف على المدى البعيد بطبيعة الأمر في القضاء على عمالة الطفل.
    La stratégie du Gouvernement sur le long terme est de fournir une éducation inclusive dans tous les établissements, avec la participation active des communautés. UN وتتمثل استراتيجية الحكومة على المدى الطويل في توفير تعليم شامل في جميع المدارس بمشاركة المجتمعات المحلية نفسها.
    La seule façon d'assurer la survie de l'UNITAR à long terme est d'accroître les dotations au Fonds général. UN والسبيل الوحيد لبقاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الأجل الطويل يتمثل في وجود صندوق عامٍ وطيد الأركان.
    Le but à long terme est d'atteindre la parité entre les sexes. UN والهدف في الأجل الطويل هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    L'objectif à long terme est de contribuer à accroître la sensibilisation aux droits de l'homme dans toute l'Afrique. UN ويهدف المشروع في الأجل الطويل إلى الإسهام في زيادة الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء أفريقيا.
    Contrairement aux produits électroniques, les produits textiles comportent peu de technologie incorporée, si bien que leur développement à long terme est beaucoup plus limité que celui de produits dont le principal composant relève d'un niveau technologique toujours plus élevé. UN فخلافاً للإلكترونيات لا يقوم قطاع النسيج على قدر كبير من التكنولوجيا مما يجعل تطوره في الأجل الطويل أقل إلى حد بعيد من تطور المنتجات التي تتسم أهم مكوناتها بمستوى من التكنولوجيا دائم الارتفاع.
    Le résultat à long terme est un profond sentiment d'insécurité qui s'insinue dans la vie de chaque individu, de chaque famille et de chaque communauté dans tous les pays que nous représentons. UN والنتيجة على الأجل الطويل شعور عميق بانعدام الأمن. وهذه تمس حياة كل فرد وكل أسرة وكل مجتمع في كل بلد نمثله.
    Et notre objectif à plus long terme est d'influer positivement sur la dynamique du trafic illicite des munitions. UN وهدفنا في الأجل الطويل هو إحداث تأثير إيجابي على التجارة غير المشروعة في الذخيرة.
    L'objectif à plus long terme est de positionner des contingents supplémentaires à Kulbus pour mener à bien le déploiement d'au moins une section. UN ويعتزم في الأجل الطويل تعزيز منطقة كُلْبُس بقوات إضافية بما يسمح بنشر فصيلة واحدة على الأقل بشكل مستمر.
    La prévisibilité de l'aide à long terme est indispensable pour financer efficacement le développement. UN وتعد قابلية المعونة للتنبؤ على الأجل الطويل ذات أهمية بالغة لتقديم تمويل فعال من أجل التنمية.
    L’objectif à long terme est la viabilité financière grâce à une combinaison de droits d’inscription et de financement apportés à des programmes spécifiques. UN والهدف على المدى الطويل هو تحقيق الصلاحية المالية المستدامة عن طريق الجمع بين الرسوم والتمويل الذي يستهدف برامج بعينها.
    9. Une économie compétitive garantissant la stabilité à long terme est la première garantie du développement d'une économie de marché fondée sur le libreéchange des biens. UN 9- والاقتصاد القادر على المنافسة الذي يكفل الاستقرار على المدى الطويل هو الضمانة الرئيسية لنمو اقتصاد السوق الحر القائم على تبادل حقوق الملكية بدون معوقات.
    Bien entendu, l'objectif à long terme est de définir des principes directeurs internationalement reconnus et applicables aussi bien aux États qu'aux sociétés pharmaceutiques en ce qui concerne l'accès aux médicaments. UN 34 - ومن الطبيعي أن يكون الهدف على المدى الطويل هو قيام كل من الدول وشركات صناعة الأدوية بوضع مبادئ توجيهية لحقوق الإنسان يُعترف بها دوليا، فيما يتعلق بتيسير الدواء.
    L'objectif à long terme est que toute la programmation soit accessible à tous en Suède. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في أن تصبح كل البرامج في السويد في متناول الجميع.
    Elles varient selon les années sèches et humides, mais dans un climat stable, la moyenne sur le long terme est constante et finie. UN وتتباين هذه الكمية بين سنوات ماطرة وأخرى جافة، غير أن معدلها على المدى البعيد يبقى مستقرا ومحددا في مناخ مستقر.
    L'objectif à long terme est la création d'un vaste réseau d'information pour le tiers monde. UN أما الهدف على المدى البعيد فهو إنشاء شبكة شاملة للمعلومات المتعلقة بالعالم الثالث.
    109. La base de données du PNUCID sur les évaluations et l'analyse des tendances à long terme est devenue opérationnelle. UN 109- أصبحت قاعدة بيانات اليوندسيب عن التقديرات وتحليل الاتجاهات على المدى الطويل في طور التشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more