"longue distance" - Translation from French to Arabic

    • بعيدة المدى
        
    • بعيد المدى
        
    • المنطقة الواسعة
        
    • لمسافات طويلة
        
    • مسافات طويلة
        
    • مسافات بعيدة
        
    • طويلة المدى
        
    • البعيدة المدى
        
    • لمسافات بعيدة
        
    • البعيد المدى
        
    • مسافة بعيدة
        
    • مسافة طويلة
        
    • المسافات الطويلة
        
    • مكالمة دولية
        
    • بعيدة المسافة
        
    Quand tu habitais en Allemagne, et qu'on faisait ce truc de longue distance, il n'y avait pas un Klaus dans ta classe ? Open Subtitles عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟
    - Appareil de communication longue distance. - Nous n'en avons pas. Open Subtitles أجهزة الإتصال بعيدة المدى لا ، ليس لدينا منها
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN البروتوكول الملحــق باتفاقيـــة التلــوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩، والمتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    :: Service du réseau longue distance (132 postes de travail pour 529 utilisateurs) UN :: دعم شبكة المنطقة الواسعة بالاستعانة بـ 132 محطة تقدم خدماتها لفائدة 529 مستعملا
    Le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement des mélanges commerciaux d'octaBDE a été démontré. UN وقد أظهرت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم القدرة على الانتقال لمسافات طويلة في البيئة.
    Des tempêtes de particules d'origine spatiale ont perturbé la réception des signaux des GNSS et les transmissions radio longue distance. UN وقد عطّلت عواصف الجسيمات القادمة من الفضاء استقبال النظم العالمية لسواتل الملاحة والبث الإذاعي عبر مسافات طويلة.
    Pour des raisons liées à des choix de carrière, des élèves parcouraient une longue distance qui prenait plusieurs heures pour suivre des cours à Lausanne. UN فلأسباب تتعلق باختيار المهنة، سافر بعض التلاميذ مسافات بعيدة جدا ولساعات عديدة لحضور الدروس في لوزان.
    Le nombre de patrouilles longue distance (28) était en progression par rapport à la période précédente. UN وكان عدد الدوريات بعيدة المدى أكبر مما سُجل في الفترة السابقة، حيث بلغ 28 دورية.
    Liaison hertzienne numérique longue distance UN وصلة لاسلكية رقمية بعيدة المدى بالموجات الدقيقة
    Les relations longue distance, ça peut marcher. Oui. Open Subtitles لكن ينجح الناس في العلاقات بعيدة المدى دوماً، صحيح؟
    Étant toujours payé, je vais passer des appels longue distance. Open Subtitles وسيتم دفع راتبي لنهاية الإسبوع، لذا قررت أن أجري مكالمات بعيدة المدى.
    Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, réglementant les polluants organiques persistants UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، ١٩٩٨
    Les preuves que le pentaBDE satisfait aux critères de potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement sont suffisantes; UN وتتوافر أدلة كافية على أن أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لديه القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى.
    :: Formation de 3 membres du personnel à l'entretien des réseaux longue distance UN :: تدريب 3 موظفين على صيانة شبكة المنطقة الواسعة
    :: Service permanent d'assistance et d'appui pour 440 utilisateurs du réseau longue distance de la Mission UN :: تقديم الخدمة والدعم بصورة مستمرة إلى 440 من المستعملين في جميع أنحاء شبكة المنطقة الواسعة الخاصة بالبعثة
    Leur persistance dans l'air est suffisante pour permettre leur propagation à longue distance. UN كما أن هذه البارافينات ثابتة بقدر يجعلها تتنقل في الهواء لمسافات طويلة.
    Il s’ensuit que la transmission de courant continu sur une longue distance constitue un mode envisageable de transport de l’hydroélectricité et de l’électricité d’origine éolienne, solaire et faisant appel à la biomasse, vers des centres de consommation éloignés. UN ومن ثم، فإن نقل التيار المباشر مسافات طويلة يشكل خيارا ملائما لنقل الكهرباء من مصادر التوليد المائية والمصادر الريحية والشمسية ومصادر الكتلة اﻹحيائية، التي تقع على بعد كبير من مراكز الطلب.
    15. Un grand nombre de victimes auraient été touchées par les tirs à longue distance de tireurs isolés. UN 15- ويُذكر أن العديد من الإصابات قد نجم عن إطلاق نيران القناصة من مسافات بعيدة.
    Mais surtout, je pense que la course longue distance est solitaire. Open Subtitles آوه نعم ،لكن السبب الرئيس هو اعتقد ان السباقات طويلة المدى تشعرني بالوحدة
    Ces terminaux permettront à chaque poste de disposer de moyens de communication mobiles à longue distance. UN والغرض من المحطات الطرفية هو تزويد كل موقع بوسائل الاتصالات البعيدة المدى المتنقلة.
    On dispose donc de preuves suffisantes de la propagation à longue distance de cette substance et de sa bioaccumulation dans le biote de régions reculées. UN ولذلك فإن هناك شواهد كافية على أن الاندوسلفان ينتقل لمسافات بعيدة ويتراكم أحيائياً في الكائنات الحية في مناطق نائية.
    Certains sont volatils et peuvent être transportés à longue distance dans l'atmosphère. UN فالكثير من هذه المركبات متطاير وربما يخضع للانتقال الجوي البعيد المدى.
    La particularité de ce fusil est de frapper une cible à longue distance. Open Subtitles غاية البندقيّة هو إصابة الهدف من مسافة بعيدة
    J'entends par là un coup de feu sur une longue distance. Open Subtitles ما أعني به إطلاق قذيفة من على مسافة طويلة.
    Je croyais que les relations à longue distance ne marchaient pas. Open Subtitles اعتقدت أنك قولت ان علاقات المسافات الطويلة لا تنجح
    Je crois pas qu'on paie en longue distance pour ça. Open Subtitles لا اصدق اننا ندفع ثمن مكالمة دولية لإجل هذا
    Quand George était en Europe, c'était une relation longue distance. Open Subtitles عندما كان جورج في أوروبا كنا على علاقة بعيدة المسافة أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more