"longue liste de" - Translation from French to Arabic

    • قائمة طويلة من
        
    • القائمة الطويلة من
        
    • القائمة الطويلة التي
        
    • قائمة طويلة جدا من
        
    • لائحة طويلة
        
    Si ça a eu lieu à la fête, ça fait une longue liste de suspects. Open Subtitles لو حصل الاعتداء في الحفلة فستكون قائمة طويلة من الناس لنقابلهم ونصفيهم
    Le monde fait face à une longue liste de problèmes et la paix et la prospérité restent difficiles à réaliser. UN وقال إن العالم يواجه قائمة طويلة من التحديات ولا يزال تحقيق السلام والرخاء بعيد المنال.
    Par ailleurs, parmi la longue liste de métiers, les femmes prédominent dans certains secteurs d'activité, comme le textile, tandis que d'autres sont l'apanage des hommes, comme la métallurgie. UN فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج. وهناك مهن تكون الغلبة فيها للرجال بحكم التقاليد، مثل الأشغال المعدنية.
    Le Comité était notamment préoccupé par la longue liste de rapports quadriennaux qui auraient dû être soumis depuis longtemps. UN وأحد الأمور التي تهم اللجنة هو القائمة الطويلة من التقارير التي تقدَّم كل أربع سنوات والتي تأخر تقديمها لمدة طويلة.
    Cinq minutes ne suffiraient pas pour rappeler la longue liste de violations de caractère international commises par le pays qui tente aujourd'hui de nous condamner. UN خمس دقائق لن تكون كافية لي حتى لسرد القائمة الطويلة من انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبها البلد الذي يديننا اﻵن.
    Nous apprécions au plus haut point d'avoir une longue liste de coauteurs pour ce projet de résolution, et nous engageons l'Assemblée à l'examiner dans un esprit positif. UN إننا نود أن نعرب عن بالغ امتناننا بهذه القائمة الطويلة التي أمامنا من مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الجمعية إلى النظر فيه بشكل إيجابي.
    Elle a inculpé beaucoup de monde, ce qui nous fait une longue liste de suspects. Open Subtitles وقد وجهت عدد من الاتهامات ذلك يجعل لها قائمة طويلة جدا من المشتبه بهم
    Eh bien, il y a une longue liste de "prieurs" liés à la drogue. Open Subtitles لديه لائحة طويلة من سوابق مرتبطة بالمخدرات
    L'on pourrait facilement présenter une longue liste de fausses promesses et de refus de se conformer aux engagements pris antérieurement. UN ومن السهل تقديم قائمة طويلة من الوعود الكاذبة ورفض الامتثال للالتزامات السابقة.
    Une partie du problème réside dans la longue liste de résolutions répétitives qui ne servent que des objectifs très limités et qui ne sont presque jamais appliquées. UN ويعزى جزء من المشكلة إلى وجود قائمة طويلة من القرارات المتكررة التي تخدم أغراضا ضيقة فحسب، والتي لا تنفذ قط تقريبا.
    Toutefois, cette initiative implique deux restrictions majeures : elle ne porte que sur une fraction de la dette que les pays en développement sont incapables de supporter et impose aux pays qui sont susceptibles d'en bénéficier une longue liste de conditions préalables. UN ومع هذا، فإن هذه المبادرة تتضمن تقييدين رئيسيين: فهي لا تتناول سوى جزءا من الديون التي تعجز البلدان النامية عن تحملها، كما أنها تفرض قائمة طويلة من الشروط المسبقة على البلدان التي قد تستفيد منها.
    La Commission avait formulé une longue liste de recommandations à l'intention de la CNUCED, et il faudrait établir un ordre de priorité. UN 9 - وفيما يتعلق على وجه التحديد بلجنة التجارة، قُدمت قائمة طويلة من التوصيات إلى الأونكتاد، وينبغي وضع أولويات.
    Je ne veux pas prolonger ma déclaration en y ajoutant une longue liste de réalisations importantes UN ولا أود أن أطيل بياني بإضافة قائمة طويلة من الإنجازات الهامة.
    J'ai une longue liste de personnes merveilleuses à remercier. UN وإن لديّ قائمة طويلة من الأشخاص الرائعين الذين أود أن أشكرهم.
    Il appartient maintenant à la Conférence de s'atteler à l'examen d'une longue liste de mesures non encore appliquées. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    La Commission avait formulé une longue liste de recommandations à l'intention de la CNUCED, et il faudrait établir un ordre de priorité. UN 9 - وفيما يتعلق على وجه التحديد بلجنة التجارة، قُدمت قائمة طويلة من التوصيات إلى الأونكتاد، وينبغي وضع أولويات.
    Il est préoccupant de relever qu'à l'heure actuelle, d'autres défis plus importants encore viennent s'ajouter à la longue liste de ceux auxquels nos États se trouvent déjà confrontés. UN ونلاحظ مع القلق أنه يضاف اليوم تحديات جديدة بل وأكبر إلى القائمة الطويلة من التحديات التي تواجهها دولنا بالفعل.
    Je me demande où je me place dans cette longue liste de conquêtes. Open Subtitles أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات
    L'emploi excessif de la force par les occupants et le massacre de civils palestiniens sont le dernier exemple illustrant la longue liste de violations graves de la quatrième Convention de Genève par Israël en tant que puissance occupante. UN إن فرط استعمال القوة من جانب المحتلين وقتل المدنيين الفلسطينيين لهو آخر ما في القائمة الطويلة من الانتهاكات الجسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة من جانب إسرائيل باعتبارها الدولة القائمة بالاحتلال.
    Ces conflits ne sont d'ailleurs pas sans rapport avec la lutte pour le contrôle de nos ressources naturelles, les diamants étant les derniers d'une longue liste de ressources qui ont servi à alimenter les conflits en Afrique. UN ولا تنفصل هذه الصراعات عن نفس الكفاح من أجل السيطرة على مواردنا، والتي يشكل الماس آخرها في القائمة الطويلة من الموارد التي تشغل صراعات أفريقيا.
    Il a appelé à la prudence pour l'examen de la longue liste de priorités potentielles dans les plans d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne et a déclaré que les États-Unis s'engageaient à continuer d'appuyer les travaux du Centre. UN وحثّ على الحذر لدى دراسة القائمة الطويلة التي تضم برنامج الأولويات المحتملة في خطط العمل لإنجاز أهداف إعلان فيينا، وتعهد بأن الولايات المتحدة سوف تستمر في دعمها لأعمال المركز.
    Tous les autres sont occupés, et il y a une très longue liste de choses à faire, des trucs du genre les distributeurs de savon doivent être à 20 cm de l'évier, et ce n'est même pas le plus fou. Open Subtitles والبعض الآخر مشغول وهناك قائمة طويلة جدا من الأشياء للتحقق، أشياء مثل موزع الصابون، التي يجب أن تكون 20CM من بالوعة
    J'ai une assez longue liste de gens que je dois localiser et m'occuper, et tout en haut de cette liste, il y a une certaine sorcière fugueuse. Open Subtitles لديّ لائحة طويلة لأناس أحتاج لاقتفائهم وتسوية أموري معهم وعلى قمّة تلك اللّائحة، ساحرة معيّنة هاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more