"loquace" - French Arabic dictionary

    "loquace" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Où est la loquace Mme Hubbard ? J'ai envie de dormir. Open Subtitles أرغب فى الحصول على قسط من النوم هذه الليله
    Les autorités médicales, avec le CDC, ont été peu loquace au sujet d'un remède ou d'un vaccin. Open Subtitles مسؤولين من الصحة مع مراكز مكافحة ومنع .الأمراض ألتزموا الصمت حول العلاح أو اللقاح
    Mme Mortdecai, comme vous le savez... je suis un homme peu loquace. Open Subtitles يا سيدة موردكاي كما تعرفي بالفعل أنا رجل
    Récemment, vous avez été très loquace dans la presse, à propos de l'unité 61398 de l'Armée Populaire de Libération Chinoise. Open Subtitles مؤخرا تحدثنا كثيرا فى الصحف عن الجيش الصينى الحر الوحده 61398.
    Je sais qu'il ne parle pas beaucoup, mais peut-être que M. Fort et Silencieux pourrait être plus loquace ? Open Subtitles أعرف أنك لا تقصد هذا فعلاً، ولكن ربما على السيد القوي والصامت أن يكون صامتاً أقل.
    Le placer en bout de table ne le rendra pas très loquace. Open Subtitles لا أعتقد أن وضعه في نهاية الطاولة سيجعله بمزاج جيد للحديث.
    Elle était un peu plus loquace dans les séances de groupe mais guère plus. Open Subtitles إنها وديه قليلاً في الجلسات لكن ليس إلى هذا الحد
    Volontiers, mais ça va me rendre loquace. Open Subtitles لا عجب أني لا أجيد رسم الوقار. لقد تنازلت عنه عند زواجي بها.
    Il ne s'est pas montré très loquace au moment de me tirer dessus. Open Subtitles لم يوضح السبب عندما أطلق النار على ورمانى من النافذة
    Vous êtes bien loquace ce soir ! Open Subtitles يا الهي،لقد أصبحتَ .كثير الكلام جداً هذا المساء
    Y a pas plus loquace que lui. Open Subtitles أكثر الرجال الثرثارين الذين تم التنصّت عليهم
    Mes bien chers frères, nous voilà rassemblés en cette mirifique et loquace occasion, Open Subtitles أحبائي المجتمعين نحن مجتمعون هنا من أجل هذه المناسبة الرائعة
    Je suis pas... une personne très loquace, Alicia. Open Subtitles أنا لست أنه ليس في طبيعتي أن أتحدثُ أليشا
    C'est juste un type peu loquace qui bave souvent sur sa chemise. Open Subtitles هو فقط شخص غير منتبه يوقع الطعام على ملابسه كثيراً
    Il est habituellement très loquace. Il est juste contrarié. Bien sûr, bien sûr. Open Subtitles ـ إنه كثير التحدث عادة إنه منزعج الآن فحسب
    Tu sais très bien que je ne suis pas vraiment un gars loquace, non? Open Subtitles تعرفين جيداً جداً أنني لستُ حقاً.. شخصاً ثرثاراً, أليس كذلك؟
    Il sera plus loquace en tête-à-tête. Open Subtitles ربّما يمكن أن نحصل على المزيد إن واجهناه.
    Vous êtes d'ordinaire si peu loquace que je ne veux rien... Open Subtitles تتكلم بأسلوب غريب، حين تقول شيئاً أريد سماعه
    Si, mais bon, il n'est pas loquace. Open Subtitles نعم لكن مرة أخرى، انه لا يتحدث كثيراً
    C'est un bon flic. Il est juste pas très loquace, disons. Open Subtitles أنه شرطي صالح انه فقط ليس مستنيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more