"loquace" - French Arabic dictionary
"loquace" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Où est la loquace Mme Hubbard ? J'ai envie de dormir. | Open Subtitles | أرغب فى الحصول على قسط من النوم هذه الليله |
Les autorités médicales, avec le CDC, ont été peu loquace au sujet d'un remède ou d'un vaccin. | Open Subtitles | مسؤولين من الصحة مع مراكز مكافحة ومنع .الأمراض ألتزموا الصمت حول العلاح أو اللقاح |
Mme Mortdecai, comme vous le savez... je suis un homme peu loquace. | Open Subtitles | يا سيدة موردكاي كما تعرفي بالفعل أنا رجل |
Récemment, vous avez été très loquace dans la presse, à propos de l'unité 61398 de l'Armée Populaire de Libération Chinoise. | Open Subtitles | مؤخرا تحدثنا كثيرا فى الصحف عن الجيش الصينى الحر الوحده 61398. |
Je sais qu'il ne parle pas beaucoup, mais peut-être que M. Fort et Silencieux pourrait être plus loquace ? | Open Subtitles | أعرف أنك لا تقصد هذا فعلاً، ولكن ربما على السيد القوي والصامت أن يكون صامتاً أقل. |
Le placer en bout de table ne le rendra pas très loquace. | Open Subtitles | لا أعتقد أن وضعه في نهاية الطاولة سيجعله بمزاج جيد للحديث. |
Elle était un peu plus loquace dans les séances de groupe mais guère plus. | Open Subtitles | إنها وديه قليلاً في الجلسات لكن ليس إلى هذا الحد |
Volontiers, mais ça va me rendre loquace. | Open Subtitles | لا عجب أني لا أجيد رسم الوقار. لقد تنازلت عنه عند زواجي بها. |
Il ne s'est pas montré très loquace au moment de me tirer dessus. | Open Subtitles | لم يوضح السبب عندما أطلق النار على ورمانى من النافذة |
Vous êtes bien loquace ce soir ! | Open Subtitles | يا الهي،لقد أصبحتَ .كثير الكلام جداً هذا المساء |
Y a pas plus loquace que lui. | Open Subtitles | أكثر الرجال الثرثارين الذين تم التنصّت عليهم |
Mes bien chers frères, nous voilà rassemblés en cette mirifique et loquace occasion, | Open Subtitles | أحبائي المجتمعين نحن مجتمعون هنا من أجل هذه المناسبة الرائعة |
Je suis pas... une personne très loquace, Alicia. | Open Subtitles | أنا لست أنه ليس في طبيعتي أن أتحدثُ أليشا |
C'est juste un type peu loquace qui bave souvent sur sa chemise. | Open Subtitles | هو فقط شخص غير منتبه يوقع الطعام على ملابسه كثيراً |
Il est habituellement très loquace. Il est juste contrarié. Bien sûr, bien sûr. | Open Subtitles | ـ إنه كثير التحدث عادة إنه منزعج الآن فحسب |
Tu sais très bien que je ne suis pas vraiment un gars loquace, non? | Open Subtitles | تعرفين جيداً جداً أنني لستُ حقاً.. شخصاً ثرثاراً, أليس كذلك؟ |
Il sera plus loquace en tête-à-tête. | Open Subtitles | ربّما يمكن أن نحصل على المزيد إن واجهناه. |
Vous êtes d'ordinaire si peu loquace que je ne veux rien... | Open Subtitles | تتكلم بأسلوب غريب، حين تقول شيئاً أريد سماعه |
Si, mais bon, il n'est pas loquace. | Open Subtitles | نعم لكن مرة أخرى، انه لا يتحدث كثيراً |
C'est un bon flic. Il est juste pas très loquace, disons. | Open Subtitles | أنه شرطي صالح انه فقط ليس مستنيرا |