"lors d'un autre incident" - Translation from French to Arabic

    • وفي حادث آخر
        
    • وفي حادثة أخرى
        
    • وفي حادث منفصل
        
    • وفي تطور آخر
        
    • وفي حادثة منفصلة
        
    • وفي حالة أخرى
        
    lors d'un autre incident près du Caveau, des manifestants palestiniens ont lancé des pierres contre des gardes frontière. UN وفي حادث آخر بالقرب من مغارة اﻷولياء، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء الحجارة على أحد شرطة الحدود.
    lors d'un autre incident qui s'est produit dans la même région, le chef de la police de Teslic a quitté les lieux juste avant qu'une foule en colère ne se dirige vers un autocar. UN وفي حادث آخر في نفس المنطقة، غادر رئيس شرطة تيسليتس مسرح الحادث قبيل مهاجمة حشد غاضب ﻹحدى الحافلات.
    lors d'un autre incident dans la vieille ville, un jeune Palestinien a été arrêté après avoir tenté de frapper un garde frontière avec un couteau. UN وفي حادثة أخرى وقعت في القدس القديمة، احتجز شاب فلسطيني بعد أن حاول الهجوم على شرطي حدود بمدية.
    lors d'un autre incident, des pierres ont été lancées sur des patrouilles des FDI dans le centre-ville. UN وفي حادث منفصل آخر، ألقيت أحجار على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في وسط المدينة.
    lors d'un autre incident, des agents de sécurité israéliens et des membres des FDI ont découvert une cache d'armes et deux bombes lors de perquisitions dans le village de Deir Tzamat, près d'Hébron. UN وفي تطور آخر اكتشف عملاء اﻷمن الاسرائيلي وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي مخبأ لﻷسلحة وقنبلتين أثناء تفتيش قرية دير سامت بالقرب من الخليل.
    lors d'un autre incident, à Naplouse, un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une patrouille de la police des frontières. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود.
    lors d'un autre incident qui s'est produit dans la même région, le chef de la police de Teslic a quitté les lieux juste avant qu'une foule en colère ne se dirige vers un autocar. UN وفي حادث آخر في نفس المنطقة، غادر رئيس شرطة تيسليتس مسرح الحادث قبيل مهاجمة حشد غاضب ﻹحدى الحافلات.
    7. lors d'un autre incident, survenu le 31 janvier, neuf familles bosniaques ont essayé de regagner Stolac depuis Mostar. UN ٧ - وفي حادث آخر وقع يوم ٣١ كانون الثاني/يناير، حاولت ٩ أسر بوسنية العودة إلى ستولاتس من موستار.
    lors d'un autre incident, l'école de Bang Maruat dans le district de Panare, province de Pattani, a été brûlée par des militants le 29 novembre 2012. UN وفي حادث آخر وقع في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أحرق مقاتلون مدرسة بانغ مروات في منطقة باناري، بمقاطعة باتاني.
    lors d'un autre incident, le 15 mars 2011, une réunion publique de soutien à l'unité palestinienne a été dispersée violemment. UN وفي حادث آخر في 15 آذار/مارس 2011، فُرق بالعنف تجمع عام يؤيد للوحدة الفلسطينية.
    lors d'un autre incident en mars 2009, un manifestant aurait été grièvement blessé après avoir été atteint à la tête par une balle de ce type. UN وفي حادث آخر وقع في آذار/ مارس 2009، ذُكر أن أحد المتظاهرين أصيب بجروح خطيرة بعد أن أصابته إحدى هذه الرصاصات في رأسه().
    lors d'un autre incident au nord de Jérusalem, un cocktail Molotov a été lancé à proximité du quartier général du Commandement central; il n'y a eu ni blessés ni dommages matériels. UN وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات.
    lors d'un autre incident à Hébron, le bâtiment Beit Hadassah a été mitraillé; deux balles ont pénétré à l'intérieur; aucun blessé n'a été signalé. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان. ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    lors d'un autre incident dans le village de Beit Sahur, des gardes frontière israéliens ont ouvert le feu sur des jeteurs de pierres palestiniens, blessant à la tête un adolescent de 16 ans. UN وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه.
    lors d'un autre incident, une école a été touchée par un obus israélien qui a percé le mur extérieur pour poursuivre sa trajectoire à travers le mur adjacent. UN وفي حادث منفصل آخر، أُصيبت مدرسة بقذيفة إسرائيلية اخترقت الجدار الخارجي والجدار المحاذي له. الجدار
    Hier encore, lors d'un autre incident dans la ville de Beit Lahia, située dans le nord de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu au hasard sur un groupe de jeunes gens, tuant deux adolescents, Mostafa Adnan Nasr, 17 ans, et Hammam Ahmad Nasr, 18 ans. UN وفي حادث منفصل وقع أمس في مدينة بيت لاهيا في شمال غزة، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار بشكل عشوائي على مجموعة من الشباب، مما أدى إلى مقتل شابين مراهقين هما مصطفى عدنان نصر، وعمره 17 سنة، وهمام أحمد نصر، وعمره 18 سنة.
    lors d'un autre incident qui s'est produit dans le secteur nord de Jérusalem, des policiers postés à la frontière ont arrêté un Palestinien armé d'une Kalachnikov, de plusieurs chargeurs, de deux grenades et muni d'un gilet pare-balles, qui allait se livrer à un attentat terroriste dans la ville. UN وفي حادث منفصل شمالي القدس، أوقف أفراد من شرطة الحدود فلسطينيا - مسلحا ببندقية هجوم من طراز كلاشنيكوف، وبعدة أمشاط للذخيرة، وقنبلتين يدويتين، وسترة واقية من الرصاص - كان ينوي شن هجوم إرهابي في المدينة.
    lors d'un autre incident à Jérusalem-Est, la police a arrêté deux jeunes religieux qui avaient graffité la boutique d'un Palestinien. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في القدس الشرقية، احتجزت الشرطة اثنين من الشباب المتدينين بعد أن رشﱠا متجرا مملوكا لمواطن فلسطيني.
    lors d'un autre incident survenu le 30 septembre dans la caserne Giyada de l'Armée populaire de libération du Soudan à Djouba, des soldats ont déclenché une émeute, mais aucune victime n'a été signalée. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في 30 أيلول/سبتمبر في ثكنات غيادا التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جوبا، قام جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان بأعمال شغب ولكن لم يُبلَغ عن وقوع إصابات.
    lors d'un autre incident, survenu au début de juin 2011, des centaines de Palestiniens originaires du village de Deir Qaddis se sont dirigés vers une zone agricole située au nord de ce village pour protester contre la présence de deux bulldozers israéliens utilisés pour agrandir la colonie de peuplement israélienne de Nili. UN وفي حالة أخرى حدثت في أوائل حزيران/يونيه 2011، توجه مئات من الفلسطينيين من قرية دير قديس إلى منطقة زراعية شمال القرية للاحتجاج على قيام جرّافتين إسرائيليتين بتوسيع مستوطنة نيلي الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more